Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор Anonymous)


Рейтинг популярности стихотворений поэта на сайте Английская поэзия
  1. Песня роялистов (''За короля! За гром побед!'')Here’s a Health unto His Majesty
  2. Джим Джонс в Ботани-БейJim Jones at Botany Bay
  3. «И день и ночь такая пря…»Ned Calls His Wife His Counter-Part
  4. Надпись на могиле гренадера Хэмпширского полкаOn a Hampshire Grenadier
  5. Бедные животные!Poor Beasts!
  6. Бледная леди с красноносым мужемOn a Pale Lady with a Red-Nosed Husband
  7. «Пусть каждый, кто истину в сердце лелеет…»Here’s a Little Proverb That You Surely Ought to Know
  8. «Моя любовь к сему холму…»This Spot Is the Sweetest I’ve Seen in My Life
  9. «Дефо со Свифтом не пользовались лифтом...»Jonathan Swift Never Went up in a Lift
  10. ДамонOn a Certain Damon
  11. «Красавица Марта от кори страдала…»Poor Martha Snell, She’ Gone Away
  12. Муж-кавалерист, его неверная жена и сосед-портнойThe Bold Trooper
  13. Горе-изобретательAs They Fished His Old Plane from the Sea
  14. Строки, написанные на чистом листе книги - собрании стихотворений БернсаWritten in the Blank Leaf of Burns’ Poems
  15. Британские гренадерыThe British Grenadiers
  16. Зелёные РукаваGreensleeves
  17. Эпиграмма на долгие речи французских депутатов о свободе печатиOn the Long Speeches of the French Deputies of the Liberty of the Press
  18. На изображение Иуды, поражающее внешним сходством с епископом КеннетомOn a Picture of Judas, Painted to Resemble Bishop Kennet
  19. В защиту литературного вораTo O’Keefe, the Dramatist
  20. «Услыхав небесный гром…»On a Certain Vallius
  21. Добром воздавай за добро!Traditional. One Good Turn Deserves Another
  22. «Индейцы верят, нет причины...»On Scotchmen and Their Country
  23. Время (Относительно выражения «Убивать время»)On the Phrase “To Kill Time”
  24. Мой врагOn a Certain Sylla
  25. ПредусмотрительностьRainy days will surely come
  26. «Джеффри Чосер пьёт из блюдца, если горячо, сэр…»Geoffrey Chaucer Always Drank out of a Saucer
  27. Весёлая вдоваOn a Gay Widow
  28. Зигмунд ФрейдI Am Really Rather Annoyed
  29. Лимерик. «Ларри, Барри и Гарри с Моравы…»Limerick. “There once were three fellows from Garry…”
  30. Лимерик. «Не ставит француз из Камбрэ…»Limerick. “There’s a clever old miser who tries…”
  31. На лекции одного профессораOn a Professor with a Small Class
  32. Серенада умалишённогоBallad of Bedlam
  33. Баронесса фон Штейн и поэт ГётеFrau von Stein
  34. Осёл с бородойOn a Certain Grumus
  35. Эпиграмма на тупицуOn a Certain Marcus
  36. «Кончен жизненный спектакль…»On My Gude Auntie
  37. Гадюка и злюкаOn the Cappadocians
  38. Врач на том светеOn Doctor Mead
  39. «Забыто времечко былое!» “Auld Kyndnes Foryett”
  40. Император ХристофорThe Emperor Pertinax
  41. Дже́нет (Леди Мейсри)Janet (Lady Maisry)
  42. Лорд Доусон оф ПеннLord Dawson of Penn
  43. Лимерик. «Вот беда! Мой двоюродный дядя…»Limerick. “There was a fat man of Lahore…”
  44. На молодую леди, пожелавшую взлететь на воздушном шареOn a Young Lady Wishing to Ascend in a Balloon
  45. Лимерик. «Аккуратен виконт Болингброк...»Limerick. “There was a young fellow of Ealing…”
  46. Смерть адмирала БенбоуThe Death of Admiral Benbow
  47. Похвала хорошей брагеIn Praise of Ale
  48. Лимерик. «Индеец из племени Си́у…»Limerick. “One night a young amorous Sioux…”
  49. Лимерик. «Коту нашей тётки Минервы…»Limerick. “A cat in despondency sighed…”
  50. Эпиграмма на врага и на самого себяTo an Enemy
  51. К статуэтке чёрного невольника, стоящей на камине в таверне, где каждый день собираются местные адвокатыOn a Statue of a Slave in Clemen’s Inn
  52. КаррикфергусCarrickfergus
  53. Лимерик. «Не однажды (она отмечала)…»Limerick. “There was a young lady of Maine…”
  54. Лимерик. «Запах газа, – он молвил. – Утечка…»Limerick. “Said a foolish householder of Wales…”
  55. О том, как шотландец запустил яблоком в актёра, сыгравшего шотландцаOn an Apple Being Thrown at Cooke, the Actor, Whilst Playing Sir Pertinax MacsyCophant
  56. Надпись на кружке («О, пьющий, ты трезвой не верь укоризне…»)A Rhyme Inscribed on a Pint Pot
  57. Лимерик. «Леди Фáнтом с огромным талантом…»Limerick. “There was an old lady of Herm…”
  58. Лимерик. «Ветром платье сорвало с певички…»Limerick. “A bather whose clothing was strewed…”
  59. Лимерик. «Молодой человек из Италии…»Limerick. “There were once two people of taste…”
  60. Лимерик. «Музыкантша из Монте-Пиччино…»Limerick. “A certain young lady named Hannah…”
  61. Баллада о загадкахRiddles Wisely Expounded
  62. Сытый толстяк - после рождественского обедаThe Sated One
  63. Времена меняются («'Был бедняком -- был правдивым, простым, непритворным...»)Times Altered
  64. ЛошадьThe Horse
  65. Эпитафия на могилу уставшей домохозяйкиOn a Tired Housewife
  66. Семь прекрасных девThe Seven Vrgins
  67. Сынам трудаTo the Sons of Toil
  68. Чепуха’Tis Midnight
  69. Эпиграмма на сквалыгуOn a Miser
  70. Баллада о жгучих ивовых розгахThe Bitter Withy
  71. Эпиграмма на Роберта Дадли, герцога ЛестерскогоOn Robert Dudley, Earl of Leicester
  72. Любовь. («Любовь без ответа… »)Sympathy
  73. Эпитафия на могилу трактирщикаEpitaph by a Son
  74. «Была она бедной, но честной...»She Was Poor, But She Was Honest
  75. О фермере, который пахал в РождествоIn Dessexshire as It Befell
  76. Швейцарец и французThe Swiss and the Frenchman
  77. Осторожно - томаты! («В тебя томатом угодили, Джим…»)’Ware Tomato-Juice
  78. Песня о вишнёвом деревеThe Cherry-Tree Carol
  79. St. Botolph’s Town
  80. Хранитель Эддистонского маякаThe Keeper of the Eddystone Light
  81. «Глупец, жевавший сыр червивый…»On a Foolish Person
  82. ОтшельникThe Hermit
  83. Всё хорошо, что хорошо кончаетсяAll’s Well That Ends Well
  84. Клич народаThe Voice of the People
  85. Лимерик. «Влюбилась монашка в монашка…»Limerick. “A Salvation lassie named Claire…”
  86. Смерть врунаOn a Liar
  87. Разговор («Кто спит в могиле, недвижим...»)Johnny Dow
  88. Эпитафия святошеEpitaph on a Parson
  89. Да здравствует Хартия!Air
  90. Эпиграмма, написанная в приёмной государственного секретаряWritten in the Waiting-Room at the Office of the Secretary of the State
  91. Монолог государственного беднякаThe State Pauper’s Soliloquy
  92. Последний путь беднякаThe Pauper’s Drive
  93. Эпиграмма на королеву МариюOn Queen Mary
  94. Похороны богатого сквалыгиOn the Funeral of a Rich Miser
  95. Helen of Kirkconnel
  96. Чартисты и СвободаChartists and Liberty
  97. Мы можем, мы жаждем, должны и мы будем свободны!We May, We Will, We Must, We Shall Be Free
  98. Chester
  99. УгнетениеOppression
  100. Oxford
  101. On the Banks of the Dee
  102. Автору, который наскучил своему читателюTo a Worn-Out Author
  103. Деньги и люди“Money and Man a Mutual Friendship Show...”
  104. The Avon
  105. Loch Cathrine
  106. «Подлей нельзя найти скотину…»The Worst of Foes
  107. «Чем чаще на девушку смотрим, тем менее...»Familiarity Breeds Contempt
  108. Поэтические мечтанияPoetic Thought
  109. Shakespeare’s Monument at Stratford-upon-Avon
  110. Единица и НульOne and a Cypher
  111. На критиков-шекспироведовOn the Shakespeare Critics
  112. О недостатках мужчин и женщин“We Men Have Many Faults”
  113. Бедный богачThe Miser
  114. «Своей половиной зовёт он супругу...»The Fond Husband No Story-Teller
  115. Old King Coul
  116. Эпитафия на могилу зубного врачаEpitaph on a Dentist
  117. Ellis River
  118. Kate Kearney
  119. Добрый советGood Advice
  120. «Слёзы всё лью я и лью я..»At Leeds
  121. Were Ye at the Pier o’ Leith?
  122. Роджер-покойник в могиле лежалOld Roger Is Dead and Laid in His Grave
  123. О выдвижении кандидата на получение ордена Почётного легионаOn a Nomination to the Legion of Honour
  124. Эпитафия (''За тобой не отправлюсь я...'')The Wife’s Epitaph
  125. О том, как Уильям Питт выпустил бумажные деньги во время войныOn Pitt’s Creation of Paper Money in War Time
  126. Эпитафия (''Вздохни, прохожий, тяжело...'')On Uncle Peter Dan’els
  127. «Обожаю вас и проклинаю…»The Contradiction
  128. КроликThe Rabbit
  129. The Maid of Dunmore
  130. The Twa Sisters
  131. The Souters of Selkirk
  132. Loch Ina
  133. «Ушёл за праотцами следом…»On Johnny Cole
  134. Ответ критикуAccounts Balanced
  135. «Мистер Кость и мистер Кожа…»The Manchester Millers
  136. Arthur’s Seat
  137. Fountain’s Abbey
  138. To the Avon
  139. Kitty of Coleraine
  140. King Cormac’s Crown
  141. Young Waters
  142. The Monks of Kilcrea
  143. The Wearing of the Green
  144. The Swans of Wilton
  145. The Old Scottish Gentleman
  146. Gathering of the MacDonalds
  147. The Vicar of Bray
  148. Glashen-Glora
  149. The Aisle of Tombs
  150. The Northern Star
  151. The Bells of Fletching
  152. Scornfu' Nancy
  153. The Sun Shines Fair on Carlisle Wall
  154. Bonnie George Campbell
  155. The Tummel and the Duck
  156. The Suffolk Miracle
  157. The Hermitage
  158. Blenheim
  159. The Banks o’ Glaizart
  160. Bide ye yet by
  161. My Wife Has Ta'en the Gee
  162. Glen-Orra
  163. Chevy-Chace
  164. The Haws of Cromdale
  165. Now, Robin, Lend to Me Thy Bow
  166. Shan Van Vocht
  167. Gathering of Atholl
  168. Fare Ye Weel, My Auld Wife
  169. Carlisle Yetts
  170. Inscription on a Gravestone in the Churchyard of Melrose Abbey
  171. Barthram’s Dirge
  172. Willy Drowned in Yarrow
  173. Sir Richard Whittington’s Advancement
  174. The Banshee
  175. Ettrick Banks
  176. The Flower of Yarrow
  177. Lord Strafford’s Meditations in the Tower
  178. The Battle of Otterbourne
  179. The Cave of Pope
  180. The Guard-Chamber
  181. The Enchanted Island

Все стихотворенияAll poems



Количество обращений к поэту: 8764


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru