Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Good Advice


That thou may’st injure no man, dovelike be,
And serpentlike, that none may injure thee.



Перевод на русский язык

Добрый совет


По-голубиному живи, 
		чтоб не вредить тому, кто рядом,
Но, чтобы выжить самому, 
		живи ползучим, хитрым гадом!

© Перевод Евг. Фельдмана
8.08.2016
Все переводы Евгения Фельдмана


Будь кротким голубем, мой друг, 
	И не погубишь никого.
И змеем будь, чтоб мир вокруг
	Не погубил бы самого!

© Перевод Евг. Фельдмана
8.08.2016
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. The Cave of Pope
  2. The Guard-Chamber
  3. Now, Robin, Lend to Me Thy Bow
  4. The Enchanted Island
  5. Willy Drowned in Yarrow


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1650


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru