Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


On a Professor with a Small Class


Hail, Aristides, Rhetoric’s great professor!
Of wondrous words we own thee the possessor.
Hail ye, his pupils seven, that mutely hear him
His room’s four walls, and the three benches near him!

[From the Greek.]



Перевод на русский язык

На лекции одного профессора


Семь слушателей
В превеликом смущении
Я, сэр, обнаружил,
Окинув их взглядом:
То были
Четыре стены помещения,
А также
Три стула, стоявшие рядом!

© Перевод Евг. Фельдмана
9.01.2011
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. Now, Robin, Lend to Me Thy Bow
  2. The Guard-Chamber
  3. Willy Drowned in Yarrow
  4. The Cave of Pope
  5. The Hermitage


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1415


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru