Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Добрый совет


По-голубиному живи, 
		чтоб не вредить тому, кто рядом,
Но, чтобы выжить самому, 
		живи ползучим, хитрым гадом!

© Перевод Евг. Фельдмана
8.08.2016
Все переводы Евгения Фельдмана


Будь кротким голубем, мой друг, 
	И не погубишь никого.
И змеем будь, чтоб мир вокруг
	Не погубил бы самого!

© Перевод Евг. Фельдмана
8.08.2016
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Good Advice


That thou may’st injure no man, dovelike be,
And serpentlike, that none may injure thee.



Другие стихотворения поэта:
  1. The Enchanted Island
  2. Ettrick Banks
  3. The Flower of Yarrow
  4. Lord Strafford’s Meditations in the Tower
  5. The Battle of Otterbourne


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1143


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru