Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Samuel Butler (Сэмюэл Батлер)


Smatterers


All smatterers are more brisk and pert
Than those that understand an art;
As little sparkles shine more bright
Than glowing coals, that give them light.



Перевод на русский язык

О поверхностных людях, именуемых любителями


Народец несолидный, нестепенный
Проворнее, живей и дерзновенней,
Чем те, кто посвящает мысли, чувства
Познанию какого-то искусства
Иль ремесла. Над угольною кучей
Так искорки летают яркой тучей,
И все, конечно, ярче – и намного –
Тех угольков, что светятся убого
В сравненье с искрами, – но там и тут
Свой свет глубинный искрам отдают.

© Перевод Евг. Фельдмана
24.01.2023
Пансионат «Гармония-3»,
с. Красноярка
Омского района
Омской области
Все переводы Евгения Фельдмана


Samuel Butler's other poems:
  1. ГолландияHolland
  2. О клубе горьких пьяницOn a Club of Sots
  3. О священниках и об учёных мужахThe Godly
  4. ЛицемериеHypocrisy
  5. О языке, каким ныне изъясняется учёный людLanguage of the Learned


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1502


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru