![]() |
||
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Изобретения Всему, что с мире изобретено, Вначале было свойственно одно: Отсутствующий план или расчёт. Тогда кому же слава и почёт? Тому, кто шёл и шишки набивал, Тому, кто падал, но всегда вставал, Всегда вставал и шёл в дорогу, чтоб Путём ошибок и посредством проб Всё жить и жить, – и не дымить, не тлеть, Но разумом всё более светлеть! © Перевод Евг. Фельдмана 24.01.2023 Пансионат «Гармония-3», с. Красноярка Омского района Омской области Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Inventions All the inventions that the world contains, Were not by reason first found out, nor brains, But pass for theirs who had the luck to light Upon them by mistake or oversight. Другие стихотворения поэта:
![]() Количество обращений к стихотворению: 1502 |
||
|
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |