Редьярд Киплинг (Rudyard Kipling)
«Эпитафии Войны». 1914-1918. 34. Журналисты
Надпись на Панели
в Зале Института Журналистов
Жил.
Послужил
Лжи.
Лежи...
© Перевод Евг. Фельдмана
13.03.1989 (Вариант 1)
23.05.1997 (Вариант 2)
25.05.1997 (ред.)
11.08.2000 (Вариант 3)
Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
«Epitaphs of the War». 1914-1918. 34. Journalists
On a Panel in the Hall of the Institute of Journalists
We have served our day.
Другие стихотворения поэта:- Последние из Лёгкой бригады • The Last of the Light Brigade
- Стихи о спортивных играх для «Альманаха двенадцати видов спорта» У. Ни-кольсона, 1898 г. • Verses on Games. To “An Almanack of Twelve Sports” by W. Nicholson, 1898
- «Limits and Renewals». 1932. 15. The Curé
- «Barrack-Room Ballads». 36. The Jacket. Royal Horse Artillery
- The Front Door
Распечатать стихотворение
Количество обращений к стихотворению: 4386
Последние стихотворения
To English version
|