Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Thomas Urquhart (Томас Эркарт)


Epigrams. The Third Booke. № 38. How to make all the world peaceable


If so in ev’ry man the flesh would dwell 
	At concord with the spirit, that it cease 
Against its soverainty to rebell, 
	The universall world would be at peace; 
For if there were no avarice, no hate: 
No pride, nor lust, there could be no debate.



Перевод на русский язык

Эпиграммы. Книга III. № 38. О том, как умиротворить весь мир


Когда сумел бы всякий дух нетленный
	С бунтующею плотью совладать,
Тогда бы на земле и во вселенной
	Настали тишь, покой и благодать,
А похоти, раздора, и гордыни,
И прочих зол – не стало б и в помине.

© Перевод Евг. Фельдмана
7.06.2007
Все переводы Евгения Фельдмана


Thomas Urquhart's other poems:
  1. Epigrams. The Second Booke. № 29. A truely liberall man never bestoweth his gifts, in hope of recompence
  2. Epigrams. The Third Booke. № 7. To one, who seemed to be grievously discontented with his poverty
  3. Epigrams. The Second Booke. № 19. What is not vertuously acquired, if acquired by vs, is not properly ours
  4. Epigrams. The Third Booke. № 3. We ought always to thinke upon what we are to say, before we utter any thing; the speeches and talk of solid wits, being still pre∣meditated, and never using to forerunne the mind
  5. Epigrams. The Third Booke. № 25. That too much bewailing, and griefe is to be avoided at Funerals, to one lamenting the decease of a friend


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1718


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru