Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Rudyard Kipling (Редьярд Киплинг)


Chapter Headings. «Veil them, Cover them, Wall them round...»


Veil them, cover them, wall them round —
	Blossom, and creeper, and weed —
Let us forget the sight and the sound,
	The smell and the touch of the breed!
Fat black ash by the altar-stone,
	Here is the white-foot rain,
And the does bring forth in the fields unsown,
	And none shall affright them again;
And the blind walls crumble, unknown, o’erthrown
	And none shall inhabit again!


      THE SECOND JUNGLE BOOK.
   Letting in the Jungle.



Перевод на русский язык

Стихотворные эпиграфы. «Цветы, и деревья, и травы, – сюда!...»


Цветы, и деревья, и травы, – сюда!
	С людьми воевать вам случалось.
Давайте их вытесним, чтоб ни следа,
	Ни запаха их не осталось!
И древний алтарь угасает навек,
	И ливень огонь его тушит,
И поле, куда не пришёл человек,
	Сорняк безнаказанно душит,
И время никак не замедлит свой бег,
	И стены всё рушит и рушит…

© Перевод Евг. Фельдмана
16.09.2002
Все переводы Евгения Фельдмана


Rudyard Kipling's other poems:
  1. The First Chantey
  2. Последние из Лёгкой бригадыThe Last of the Light Brigade
  3. «Limits and Renewals». 1932. 12. The Threshold
  4. «Angutivaun Taina»
  5. Merrow Down


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 5384


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru