Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Rudyard Kipling (Редьярд Киплинг)


«There Once Was a Boy in Quebec»


There once was a boy in Quebec,
Who was buried in snow to his neck.
	When asked, “Are you friz?”
	He replied, “Yes, I is.
But we don’t call this cold in Quebec.”



Перевод на русский язык

«Как-то раз старика из Монтро́за»


Как-то раз старика из Монтро́за
Посадили в сугроб на морозе.
	На вопрос «Как морозец?»
	Удивился монтрозец:
«Разве это мороз для Монтроза?»

© Перевод Евг. Фельдмана
20.11.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Rudyard Kipling's other poems:
  1. Последние из Лёгкой бригадыThe Last of the Light Brigade
  2. Стихи о спортивных играх для «Альманаха двенадцати видов спорта» У. Ни-кольсона, 1898 г.Verses on Games. To “An Almanack of Twelve Sports” by W. Nicholson, 1898
  3. «Limits and Renewals». 1932. 15. The Curé
  4. «Barrack-Room Ballads». 36. The Jacket. Royal Horse Artillery
  5. The Front Door


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 4392


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru