Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Льюис Стивенсон (Robert Louis Stevenson)


Реквием


Под небом распахнутым, в гроздьях звёзд,
могилу мою да хранит утёс.
Как радостно жил — так умру без слёз.
      Я к бессрочному сну готов.

Стих на надгробье прошу такой:
Здесь он желанный обрёл покой —
с моря вернулся моряк домой,
      и охотник пришёл с холмов.

Перевод Георгия Яропольского


Текст оригинала на английском языке

Requiem


Under the wide and starry sky,
    Dig the grave and let me lie.
Glad did I live and gladly die,
    And I laid me down with a will.

This be the verse you grave for me:
    Here he lies where he longed to be;
Home is the sailor, home from sea,
    And the hunter home from the hill.



Другие стихотворения поэта:
  1. Не взять мне в толк: переберуI Know Not How, But As I Count
  2. Songs of Travel and Other Verses. 13. Mater Triumphans
  3. About the Sheltered Garden Ground
  4. Voluntary
  5. Songs of Travel and Other Verses. 24. FAREWELL, fair day and fading light!


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1468


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru