Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Уильям Блейк (William Blake)


Песни невинности. Весна


Чу, свирель!
Смолкла трель...
Соловей -
Меж ветвей.
Жаворонок в небе.
Всюду птичий щебет.
Весело, весело
Встречаем мы весну!

Рады все на свете.
Радуются дети.
Петух - на насесте.
С ним поем мы вместе.
Весело, весело
Встречаем мы весну!

Милый мой ягненок,
Голосок твой тонок.
Ты ко мне, дружок, прильни,
Язычком меня лизни.
Дай погладить, потрепать
Шерстки шелковую прядь.
Дай-ка поцелую
Мордочку смешную.
Весело, весело
Встречаем мы весну!

Перевод С.Я. Маршака
Все переводы Самуила Маршака


Текст оригинала на английском языке

Songs of Innocence. Spring


Sound the flute!
Now it's mute!
Birds delight,
Day and night,
Nightingale,
In the dale,
Lark in sky, -
Merrily,
Merrily, merrily to welcome in the year.

Little boy,
Full of joy;
Little girl,
Sweet and small;
Cock does crow,
So do you;
Merry voice,
Infant noise;
Merrily, merrily to welcome in the year.

Little lamb,
Here I am;
Come and lick
My white neck;
Let me pull
Your soft wool;
Let me kiss
Your soft face;
Merrily, merrily we welcome in the year.



Другие стихотворения поэта:
  1. Songs of Experience. Nurse's Song
  2. A Divine Image
  3. Songs of Experience. The Little Girl Found
  4. Epigram
  5. Eternity


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 13854


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru