Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron)


Последние слова о Греции


Что мне твои все почести и слава,
Народ-младенец, прежде или впредь,
Хотя за них отдать я мог бы, право,
Все, кроме лавров, - мог бы умереть?
В тебя влюблен я страстно! Так, пленяя,
Влечет бедняжку-птичку взор змеи, -
И вот спустилась пташка, расправляя
Навстречу смерти крылышки свои...
Всесильны ль чары, слаб ли я пред ними, -
Но побежден я чарами твоими!..

Перевод Н. Холодковского


Текст оригинала на английском языке

Last Words on Greece


What are to me those honours or renown
⁠   Past or to come, a new-born people's cry?
Albeit for such I could despise a crown
   ⁠Of aught save laurel, or for such could die.
I am a fool of passion, and a frown
   ⁠Of thine to me is as an adder's eye.
To the poor bird whose pinion fluttering down
⁠   Wafts unto death the breast it bore so high;
Such is this maddening fascination grown,
⁠   So strong thy magic or so weak am I.



Другие стихотворения поэта:
  1. To a Lady who Presented to the Author a Lock of Hair Braided with his own, and appointed a Night in December to meet him in the Garden
  2. On the Eyes of Miss A—— H——
  3. To Caroline (Oh! when shall the grave hide for ever my sorrow?)
  4. To a Lady (This Band, which bound thy yellow hair)
  5. To Anne (Oh say not, sweet Anne, that the Fates have decreed)


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2178


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru