Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Редьярд Киплинг (Rudyard Kipling)


«Эпитафии Войны». 1914-1918. 14. Новобранец


(На представление, вытянув шеи,
	Дети любуются, стоя не стуле). 
В первое утро в первой траншее 
	Пал я от первой снайперской пули.

© Перевод Евг. Фельдмана
11.04.1984
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

«Epitaphs of the War». 1914-1918. 14. The Beginner


On the first hour of my first day 
    In the front trench I fell. 
(Children in boxes at a play
    Stand up to watch it well.)



Другие стихотворения поэта:
  1. The First Chantey
  2. Последние из Лёгкой бригадыThe Last of the Light Brigade
  3. London Stone
  4. «Angutivaun Taina»
  5. Tarrant Moss


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 5030


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru