Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Percy Bysshe Shelley (Перси Биши Шелли)


A Dirge


Rough wind, that moanest loud
Grief too sad for song;
Wild wind, when sullen cloud
Knells all the night long;
Sad storm whose tears are vain,
Bare woods, whose branches strain,
Deep caves and dreary main,—
Wail, for the world's wrong!



Перевод на русский язык

Похоронная песнь


О, ветер, плачущий уныло,
О, вестник тучи грозовой;
Пещера, мрачная могила,
Где слышен бури скорбный вой;

Ты, вечно-трепетное море,
Ты, сосен вековых семья, —
Оплачьте мировое горе,
Тоску земного бытия!

Перевод К.Д. Бальмонта
Все переводы Константина Бальмонта


Percy Bysshe Shelley's other poems:
  1. I Would Not Be A King
  2. From the Arabic, an Imitation
  3. To Mary
  4. Wine Of The Fairies
  5. The Spectral Horseman


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Alfred Tennyson (Альфред Теннисон) A Dirge ("Now is done thy long day's work")
  • Madison Cawein (Мэдисон Кавейн) A Dirge ("Life has fled; she is dead")
  • Amy Levy (Эми Леви) A Dirge ("”Mein Herz, mein Herz ist traurig")
  • James Lowell (Джеймс Лоуэлл) A Dirge ("Poet! lonely is thy bed")
  • Menella Smedley (Менелла Смедли) A Dirge ("Let her rest!")
  • Ella Wilcox (Элла Уилкокс) A Dirge ("Death and a dirge at midnight;")
  • Thomas Parsons (Томас Парсонс) A Dirge ("Slowly tread, and gently bear")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

    Количество обращений к стихотворению: 6785


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru