Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John Bunyan (Джон Баньян)


Of Man by Nature


From God he's a backslider,
Of ways he loves the wider;
With wickedness a sider,
More venom than a spider.
In sin he's a considerer,
A make-bate and divider;
Blind reason is his guider,
The devil is his rider. 



Перевод на русский язык

Стихи о том, каков Человек по своей Природе


Се – Человек. Он не празднует Господа Бога; 
В Ад побредёт, лишь была бы пошире Дорога; 
Слабость повсюду за ним ковыляет, убога; 
Злобы в нём, как в Пауке, – и всегда, и премного. 
Грех громоздит на Грехи, и не видно итога; 
Всюду, где он, – возникают Разлад и Тревога. 
В Разуме трижды слепом он обрёл Педагога; 
Дьявол, его оседлав, погоняет: «Вперёд! И-го-гó-го!» 

© Перевод Евг. Фельдмана
19-21.03.2007
Все переводы Евгения Фельдмана


John Bunyan's other poems:
  1. How Graces Are to Be Obtained
  2. Love Inducin Christian Conduct
  3. Upon the Thief
  4. From Mount Gerizzim
  5. Upon Fire


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 3720


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru