Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бёрнс)


Jean


Of a’ the airts the wind can blaw,
	I dearly like the west,
For there the bonnie lassie lives,
	The lassie I lo’e best:
There wild-woods grow, and rivers row,
	And mony a hill between;
But day and night my fancy’s flight
	Is ever wi’ my Jean.	

I see her in the dewy flowers,
	I see her sweet and fair:
I hear her in the tunefu’ birds,
	I hear her charm the air:
There’s not a bonnie flower that springs
	By fountain, shaw, or green,
There’s not a bonnie bird that sings,
	But minds me o’ my Jean.	

O blaw, ye westlin winds, blaw saft
	Among the leafy trees,
Wi’ balmy gale, frae hill and dale
	Bring hame the laden bees;
And bring the lassie back to me
	That’s aye sae neat and clean;
Ae smile o’ her wad banish care,
	Sae charming is my Jean.	

What sighs and vows amang the knows
	Hae passed atween us twa!
How fond to meet, how wae to part,
	That night she gaed awa!
The powers aboon can only ken,
	To whom the heart is seen,
That nane can be sae dear to me
	As my sweet lovely Jean!



Перевод на русский язык

* * *


Четыре ветра на земле,
	Но западный один,
Мне повторяет имя Джин,
	Моей любимой Джин.
Мечтаю я под звон ручья,
	Под шум лесных старшин.
Моя душа летит спеша,
	Летит к любимой Джин.  

Цветы ли все стоят в росе
	И птицы ли поют, –
Но с ней душа в любой красе
	Находит свой приют.
И в мире целом нет глубин,
	И в мире нет вершин,
Что не напомнили бы мне
	О Джин, любимой Джин. 

Повей, мой западный, повей!
	Над полем, над лужком
По небеси пчелу неси
	С нагруженным брюшком.
Неси ко мне мою любовь,
	И тысячи кручин
Улыбка нежная сотрёт
	Моей любимой Джин.  

О, встреч, разлук блаженный круг!
	О, жаркие сердца!
Река, холмы, – здесь только мы,
	Здесь клятвы без конца!
Лишь только Тот, кто создал род
	И женщин, и мужчин,
Поймёт меня: прожить ни дня
	Я не могу без Джин! 

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. O, Wat Ye Wha’s In Yon Town?
  2. Prologue for Mr. Sutherland’s Benefit-night, Dumfries
  3. Epitaph on a Henpecked Country Squire
  4. Lines Written on a Pane of Glass in the Inn at Noffat
  5. On Miss Jessy Lewars


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 1912



Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru