Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Edward Lear (Эдвард Лир)


* * *


There was an Old Person of Gretna,
Who rushed down the crater of Etna;
When they said, 'Is it hot?'
He replied, 'No, it's not!'
That mendacious Old Person of Gretna.



Перевод на русский язык

* * *


Прокричали Девицы из Канн,
Погружаясь в кипящий вулкан:
	«Замерзаем в геенне!»
	Ах, как неоткровенны
И как лживы Девицы из Канн!

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Некий старец из города Гретны
Обнаружился в кратере Этны.
“Там не жарко, скажи?”
Старец, живший по лжи,
“Да ничуть!” — отвечает из Этны.




Edward Lear's other poems:
  1. Девице из БиаррицаThere Was a Young Person in Pink
  2. Только боб да горошина, КэтThere Was an Old Person of Dean
  3. Как-то раз Корифей МедициныThere Was an Old Man of Dunluce
  4. Почтальон бушевал у курятникаThere Was an Old Man Who Said, “Well!
  5. Старичок, уроженец ГранадыThere Was an Old Man in a Barge


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 4063


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru