![]() |
||
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Emily Elizabeth Dickinson (Эмили Дикинсон) * * * Remembrance has a Rear and Front — 'Tis something like a House — It has a Garret also For Refuse and the Mouse. Besides the deepest Cellar That ever Mason laid — Look to it by its Fathoms Ourselves be not pursued — Перевод на русский язык * * * У Памяти есть тоже Фасад и черный ход, И есть чердак под крышей, Где птичек ловит кот, И есть подвал глубокий — Где только крысам жить — Не дай его глубинам Тебя заворожить. Перевод Аркадия Гаврилова Emily Elizabeth Dickinson's other poems: ![]() Количество обращений к стихотворению: 1407 |
||
|
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |