Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Walter Leaf (Уолтер Лиф)


The Better Way


If you desire to paralyze
Your enemy, don’t “damn his eyes;”
From futile blasphemy desist: 
Send him to Blank the oculist. 



Перевод на русский язык

На одного окулиста


Не кричи врагу, грозой-гроза:
«Проклинаю я твои глаза!»

Тут хоть проклинай, хоть волком вой,
Результат получишь нулевой.

Доктор Сле́пинг, местный окулист, –
Вот где, я скажу, специалист!

Не угрозы шли, а шли к нему:
Тьму врагов он погрузит во тьму!

© Перевод Евг. Фельдмана
22.08.2016
Все переводы Евгения Фельдмана


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1165


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru