Alfred Tennyson (Альфред Теннисон)
Spring
Birds' love and birds' song
Flying here and there,
Birds' songand birds' love
And you with gold for hair!
Birds' songand birds' love
Passing with the weather,
Men's song and men's love,
To love once and forever.
Men's love and birds' love,
And women's love and men's!
And you my wren with a crown of gold,
You my queen of the wrens!
You the queen of the wrens --
We'll be birds of a feather,
I'll be King of the Queen of the wrens,
And all in a nest together.
Alfred Tennyson's other poems:- In the Valley of Cauteretz
- The Cock
- The Sailor Boy
- Move Eastward, Happy Earth
- Requiescat
Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):
Samuel Johnson (Сэмюэл Джонсон) Spring ("Stern Winter now, by Spring repress'd") Christina Rossetti (Кристина Россетти) Spring ("Frost-locked all the winter") Gerard Hopkins (Джерард Хопкинс) Spring ("Nothing is so beautiful as spring") William Morris (Уильям Моррис) Spring ("Spring am I, too soft of heart") Isaac Rosenberg (Айзек Розенберг) Spring ("I walk and wonder") Andrew Lang (Эндрю Лэнг) Spring ("Now the bright crocus flames, and now") Robert Anderson (Роберт Андерсон) Spring ("The snow's dissolv'd, the chilly winter's fled") Francis Ledwidge (Фрэнсис Ледвидж) Spring ("Once more the lark with song and speed") Thomas Nashe (Томас Нэш) Spring ("Spring, the sweet Spring, is the year's pleasant king") Janet Hamilton (Джанет Гамильтон) Spring ("Fairy Spring, in kirtle green") Alfred Douglas (Альфред Дуглас) Spring ("Wake up again, sad heart, wake up again!") William Campbell (Уильям Кэмпбелл) Spring ("There dwells a spirit in the budding year") Edna Millay (Эдна Миллей) Spring ("To what purpose, April, do you return again?") James Percival (Джеймс Персиваль) Spring ("AGAIN the infant flowers of Spring") Henry Timrod (Генри Тимрод) Spring ("Spring, with that nameless pathos in the air") John Lapraik (Джон Лапрейк) Spring ("THOU goddess of the blooming Spring") Lola Ridge (Лола Ридж) Spring ("A spring wind on the Bowery")
Распечатать (Print)
Количество обращений к стихотворению: 3330
Последние стихотворения
To English version
|