Elinor Wylie (Элинор Уайли)
October
Beauty has a tarnished dress,
And a patchwork cloak of cloth
Dipped deep in mournfulness,
Striped like a moth.
Wet grass where it trails
Dyes it green along the hem;
She has seven silver veils
With cracked bells on them.
She is tired of all these--
Grey gauze, translucent lawn;
The broad cloak of Herakles.
Is tangled flame and fawn.
Water and light are wearing thin:
She has drawn above her head
The warm enormous lion skin
Rough red and gold.
Elinor Wylie's other poems:- The Falcon
- Madman’s Song
- Death and the Maiden
- Bronze Trumpets and Sea Water - On Turning Latin into English
- Ophelia
Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):
Edward Thomas (Эдвард Томас) October ("The green elm with the one great bough of gold") Dinah Craik (Дина Крейк) October ("IT is no joy to me to sit") William Bryant (Уильям Брайант) October ("Ay, thou art welcome, heaven’s delicious breath!") Alice Cary (Элис Кэри) October ("Not the light of the long blue Summer") Rose Cooke (Роуз Кук) October ("There comes a time of rest to thee") Paul Dunbar (Пол Данбар) October ("OCTOBER is the treasurer of the year") Paul Hayne (Пол Хейн) October ("THE passionate Summer's dead! the sky's a-glow") John Payne (Джон Пейн) October ("OCTOBER, May of the descending days") Hilaire Belloc (Хилар Беллок) October ("Look, how those steep woods on the mountain’s face") Ellis Butler (Эллис Батлер) October ("The forest holds high carnival to-day") Ella Wilcox (Элла Уилкокс) October ("Gone are the Spring and Summer from the year") Robert Frost (Роберт Фрост) October ("O hushed October morning mild") George Arnold (Джордж Арнольд) October ("On hill and field October’s glories fade") Ina Coolbrith (Ина Кулбрит) October ("THE summer-rose is dead") Edgar Guest (Эдгар Гест) October ("Days are gettin' shorter an' the air a keener snap")
Темы стихотворения (Poem Themes): Autumn (Осень), October (Октябрь)
Распечатать (To print)
Количество обращений к стихотворению: 1832
Последние стихотворения
To English version
|