Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


On a Swearing Coxcomb


Here cursing swearing Burton lies,
A buck, a bean, or Dem-my-eyes!
Who in this life did little good.
And whose last words were Dem-my-blood!

1794

Перевод на русский язык

На хлыща-сквернослова


Всю жизнь гремел он, что твоя гроза: 
«Будь прокляты, – орал, – мои глаза!» 
Он перед смертью выразился вновь, 
Но вместо «глаз» поставил слово «кровь».

1794

© Перевод Евг. Фельдмана
22.03.1989
11.12.1997 (ред.)
21.03.2016 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. Blythe Was She
  3. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)
  4. Stay My Charmer
  5. The Flowery Banks of Cree


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 2647


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru