Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Уолтер Джон Де ла Мар (Walter John De la Mare)


Всадник


Я слышал, как всадник
Съехал с холма.
Луна освещала
Тускло дома,
И шлем серебрился,
И бледен был гость,
И лошадь бела,
Как слоновая кость.

Перевод Виктора Лунина


Я слышал - всадник
По холмам скакал;
Луна сверкала,
Ночь рекой текла;
Шлем серебрится,
И бледен он;
И конь, как будто
Из кости точен.

Перевод Владислава Русанова


Текст оригинала на английском языке

The Horseman


I heard a horseman
Ride over the hill;
The moon shone clear,
The night was still;
His helm was silver,
And pale was he;
And the horse he rode
Was of ivory.



Другие стихотворения поэта:
  1. The Death-Dream
  2. Vain Finding
  3. Napoleon
  4. The Universe
  5. Treachery


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1411


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru