Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Огородник по имени Ян…»


Огородник по имени Ян
Съел шестнадцать пакетов семян,
	И трава проросла
	Из-под кожи осла…
Как он сядет на стул и диван?

© Перевод Евг. Фельдмана
7.11.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “There was a daft gardener of Leeds…”


There was a daft gardener of Leeds,
Who swallowed six packets of seeds.
	In a month the poor ass 
	Was all covered with grass  
And he could not sit down for the weeds. 



Другие стихотворения поэта:
  1. The Cave of Pope
  2. The Guard-Chamber
  3. Now, Robin, Lend to Me Thy Bow
  4. The Enchanted Island
  5. Willy Drowned in Yarrow


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1575


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru