Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Сара Тисдейл (Sara Teasdale)


Возраст


Пели весной ручьи,
Летом иссякли, в зной;
Юность пела в крови,
Нынче в душе покой.

Юности шумный вал,
Бурным потоком — речь...
Мудрости хладный шквал,
Песню не смог сберечь.

Перевод Аделы Василой


Текст оригинала на английском языке

Age


Brooks sing in the spring
And in summer cease;
I who sang in my youth
Now hold me peace.

Youth is a noisy stream
Chattering over the ground,
But the sad wisdom of age
Wells up without sound.

1915

Другие стихотворения поэта:
  1. Сын плотникаThe Carpenter's Son
  2. I Shall Not Care
  3. ВиноThe Wine
  4. New Love and Old
  5. Tides


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1244


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru