Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Ричард Гарнетт (Richard Garnett)


«Ми́ро тебе посылаю совсем не затем…»


Ми́ро тебе посылаю совсем не затем,
Чтобы пропахла ты миро. Тогда же зачем?
Миро тебе посылаю, мой друг дорогой, 
Только затем, чтобы миро пропахло тобой!

© Перевод Евг. Фельдмана

21.12.2022
с. Красноярка
Омского района
Омской области
Пансионат 
«Гармония-3» 

Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


I send thee myrrh, not that thou mayest be
By it perfumed, but it perfumed by thee.



Другие стихотворения поэта:
  1. The Highwayman's Ghost
  2. Age
  3. Dante
  4. The Taper
  5. Our Crocodile


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1489


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru