Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns)


Бутылка («Бутылку ценю, как священную чашу...»)


Бутылку ценю, как священную чашу. 
Глоток пригублю – и печаль свою скрашу, 
А радость мне кажется милою рыбкой: 
Я пью и ловлю её с доброй улыбкой!

1790

© Перевод Евг. Фельдмана
15.12.1997
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

My Bottle


My bottle is my holy pool,
That heals the wounds o’ care an’ dool,
And pleasure is a wanton trout,
An’ ye drink it a’ ye’ll find him out.

1790

Другие стихотворения поэта:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. Gala Water
  3. Stay My Charmer
  4. Blythe Was She
  5. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3554


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru