Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns)


Строки, написанные экспромтом в ответ близкому другу Роберта Бернса, приславшему визитку с приглашением провести часок в таверне


Служу усердно королю,
		Но, ясного ясней, 
Приду к тому, кого люблю,
		А служба... А, чёрт с ней!

1793

© Перевод Евг. Фельдмана
15.12.1997
4.08.2020 (ред. заглавия стихотворения)
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Extempore Lines, in Answer to a Card from an Intimate Friend of Burns, Wishing Him to Spend an Hour at a Tavern


The King’s most humble servant, I
  	Can scarcely spare a minute;
But I’ll be wi’ ye by an’ bye;
  	Or else the Deil’s be in it.

1793

Другие стихотворения поэта:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. Blythe Was She
  3. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)
  4. Stay My Charmer
  5. The Flowery Banks of Cree


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2657


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru