Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Оливер Голдсмит (Oliver Goldsmith)


Надежда


Живём Надеждою, доколь 
Выносим груз невзгод.
Нам перед смертью даже  боль 
Надежду подаёт.

Надежда освещает путь,
Как тонкая свеча, 
И чем темней ночная муть,
Тем ярче свет луча.

© Перевод Евг. Фельдмана
3.02.1988
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Hope


To the last moment of his breath 
	On Hope the wretch relies, 
And even the pang preceding death 
	Bids Expectation rise.

Hope like the gleaming taper’s light
	Adorns and cheers our way, 
And still as darker grows the night
	Emits a brighter ray.



Другие стихотворения поэта:
  1. Italy
  2. Answer to an Invitation to Pass the Christmas at Barton
  3. The Traveller
  4. The Logicians Refuted
  5. The Clown's Reply


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2438


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru