Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Юджин Глэдстоун О’Нил.
Перевод стихотворения Nocturne на румынский язык.
(Eugene Gladstone O'Neill.
Translation Nocturne into Romanian)



Nocturnă



Rostogolind ecoul peste râu,
Din tun a explodat lăsatul serii,
Suspină noaptea peste largul mării —
O simfonie-n gri pe siniliu.

Răutăcios, ca un dragon sadea,
O șcună de cărbuni, orbind cu farul,
Tot zângănea din lanțuri, ca avarul,
Ce-și cântărește auru-n cazna.

În liniște, îți dă frisoabe-n spate
Un pescăruș cu țipăt enervant,
Pătrunde-n miezul firii, delirant,
Ca în coșmar — un strigăt de departe.

În suflet părunzînd, devine chin,
O încercare jalnică devine,
De-a-ți apăra esența de rușine,
Printr-un refren, venind ca din senin.

Și aeru-i din nou o apă clară
Sub mii de ochi ai cerului cu stele,
Iar din argintul Lunii, pe sub ele
Se scurge lin beteala-i selenară.

Перевод: Адела Василой (Translated by Adela Vasiloi) (1947)


Текст на английском языке. Автор Юджин Глэдстоун О’Нил (Text in English by Eugene Gladstone O'Neill)

Другие переводы стихотворений поэта

Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru