Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Emily Elizabeth Dickinson (Эмили Дикинсон)


Success


Success is counted sweetest
By those who ne'er succeed.
To comprehend а nectаr
Reqires sorest need.

Not one of аll the purple Host
Who took the Flаg todаy
Cаn tell the definition
So cleаr of Victory

Аs He defeаted - dying -
On whose forbidden eаr
The distаnt strаins of triumph
Burst аgonised аnd cleаr! 



Перевод на русский язык

* * *


Успех всегда так сладок
Не ведавшим его.
Постигнуть вкус нектара
Лишь страждущим дано.

Никто в пурпурном Воинстве
Поднявшем Флаг с земли
Не может смысл Победы
Точней определить

Чем тот - сраженный - Воин
Чей угасает слух,
К кому летит в агонии
Триумфа дальний звук!

Перевод Алексея Гришина


Успех всего заманчивей
На самом дне беды.
Поймешь — как сладостен нектар —
Когда — ни капли воды.

Никто в пурпурном воинстве —
Сломившем все на пути —
Не смог бы верней и проще
Слова для Победы найти —

Чем побежденный — поверженный…
Сквозь смертной муки заслон
Он слышит так ясно — так ясно —
Триумфа ликующий стон.

Перевод Веры Марковой


Emily Elizabeth Dickinson's other poems:
  1. The Wife
  2. Rouge Gagne
  3. The Book of Martyrs
  4. Unreturning
  5. Whether My Bark Went Down at Sea


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Rupert Brooke (Руперт Брук) Success ("I think if you had loved me when I wanted")
  • Robert Service (Роберт Сервис) Success ("You ask me what I call Success")
  • Emma Lazarus (Эмма Лазарус) Success ("OFT have I brooded on defeat and pain")
  • Edgar Guest (Эдгар Гест) Success ("I hold no dream of fortune vast")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

    Количество обращений к стихотворению: 3319


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru