Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Walter Scott (Вальтер Скотт)


The Violet


The violet in her greenwood bower,
Where birchen boughs with hazel mingle,
May boast itself the fairest flower
In glen, or copse, or forest dingle.

Though fair her gems of azure hue,
Beneath the dew-drop's weight reclining;
I've seen an eye of lovelier blue,
More sweet through wat'ry lustre shining.

The summer sun that dew shall dry,
Ere yet the day be past its morrow;
No longer in my false love's eye
Remain'd the tear of parting sorrow.

1797

Перевод на русский язык

Фиалка


В орешнике, в тени кустов
Ее глазок мелькает синий...
Фиалка лучше всех цветов
В любом лесу, в любой долине.

Как хороша росы слеза
На лепестках передо мною!
Но есть прелестнее глаза,
И в них слеза блестит порою.

Луч солнца в неге летних дней
С утра осушит все росинки...
Так у притворщицы моей
Мгновенно высохнут слезинки.

Перевод Б. Томашевского


Walter Scott's other poems:
  1. The Monks of Bangor’s March
  2. On Ettrick Forest’s Mountains Dun
  3. Lines Addressed to Ranald Macdonald, Esq., of Staffa
  4. The Sun upon the Weirdlaw Hill
  5. The Maid of Isla


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Edmund Gosse (Эдмунд Госс) The Violet ("BESIDE the dusty road of life")
  • Jane Taylor (Джейн Тейлор) The Violet ("Down in a green and shady bed")
  • William Story (Уильям Стори) The Violet ("O faint, delicious, spring-time violet!")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

    Количество обращений к стихотворению: 15454


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru