Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Thomas Bailey Aldrich (Томас Бейли Олдрич)


Memory


My mind lets go a thousand things
Like dates of wars and deaths of kings,
And yet recalls the very hour—
'T was noon by yonder village tower,
And on the last blue noon in May—
The wind came briskly up this way,
Crisping the brook beside the road;
Then, pausing here, set down its load
Of pine-scents, and shook listlessly
Two petals from that wild-rose tree.



Перевод на русский язык

Память


Я стёр из памяти своей
Гром битв и смерти королей,
Но помню синий полдень мая
И бриз, что налетал, играя,
И морщил пруд, и за деревней
Высокий контур башни древней,
И терпкий запах смоляной
Сосны, шумевшей надо мной,
И на листочках дикой розы
Росинок крошечные слёзы.

Перевод Александра Васина


Thomas Bailey Aldrich's other poems:
  1. Corydon
  2. Sestet
  3. By the Potomac
  4. Eidolons
  5. Song from the Persian


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Oliver Goldsmith (Оливер Голдсмит) Memory ("O MEMORY, thou fond deceiver")
  • Christina Rossetti (Кристина Россетти) Memory ("I nursed it in my bosom while it lived")
  • William Browne (Уильям Броун) Memory ("SO shuts the marigold her leaves")
  • George Horton (Джордж Хортон) Memory ("Sweet memory, like a pleasing dream")
  • John Tabb (Джон Табб) Memory ("I go not to the grave to weep")
  • Jones Very (Джонс Вери) Memory ("Soon the waves so lightly bounding")
  • Edgar Guest (Эдгар Гест) Memory ("I stood and watched him playing")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

    Количество обращений к стихотворению: 1206


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru