Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

James Whitcomb Riley (Джеймс Уиткомб Райли)


Extremes


A little boy once played so loud
That the Thunder, up in a thunder-cloud,
Said, “Since I can’t be heard, why, then
I’ll never, never thunder again!”

And a little girl once kept so still
That she heard a fly on the window-sill
Whisper and say to a ladybird, - 
“She’s the stillest child I ever heard!”



Перевод на русский язык

Две крайности


В игре звучит сильнее грома
Мальчишкин голос, словно медь,
И гром решил: «Останусь дома.
Мне в небе не дано греметь!»

Мы напрягаем оба уха –
Услышать девочку хотим.
Божьей коровке шепчет муха:
«Тот голосок неуловим».

Перевод Леонида Зимана
Все переводы Леонида Зимана


James Whitcomb Riley's other poems:
  1. To My Old Friend, William Leachman
  2. My Philosofy
  3. The Clover
  4. Wortermelon Time
  5. The Old Swimmin'-Hole


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1662


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru