|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Under the Window Under the window is my garden, Where sweet, sweet flowers grow; And in the pear-tree dwells a robin, The dearest bird I know. Tho’ I peep out betimes in the morning, Still the flowers are up the first; Then I try and talk to the robin, And perhaps he’d chat – if he durst. Перевод на русский язык Под окном Моё окно выходит в сад. Цветочный хоровод Повсюду, где ни бросишь взгляд. Малиновка поёт. В окно гляжу: покой и тишь. Мигают мне цветы. – Малиновка, поговоришь Со мною с высоты? Перевод Леонида Зимана Все переводы Леонида Зимана Kate Greenaway's other poems:
Тема стихотворения (Poem Theme): Kate Greenaway (Кейт Гринуэй) Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 2801 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |