Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Евгений Давыдович ФельдманБиографияВсе переводы


Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron). Переводы Евгения Фельдмана


Воспоминание (Remembrance)
Еврейские мелодии 5. О, восплачьте о тех (Hebrew Melodies 5. Oh! Weep for Those)
Еврейские мелодии 6. У вод Иордана (Hebrew Melodies 6. On Jordan's Banks)
Еврейские мелодии 7. Дочь Иевфая (Hebrew Melodies 7. Jeptha's Daughter)
Еврейские мелодии 14. Песнь Саула перед его последней битвой (Hebrew Melodies 14. Song of Saul before His Last Battle)
Еврейские мелодии 17. Видение Валтасара (Hebrew Melodies 17. Vision of Belshazzar)
Еврейские мелодии 19. Неспящих солнце! Грустная звезда! (Hebrew Melodies 19. Sun of the Sleepless!)
Еврейские мелодии 21. Ни словом, ни вздохом, ни взглядом с тобой (Hebrew Melodies 21. I Speak Not, I Trace Not, I Breathe Not Thy Name)
Еврейские мелодии 24. В тот день, когда император Тит разрушил Иерусалим (Hebrew Melodies 24. On the Day of the Destruction of Jerusalem by Titus)
Еврейские мелодии 25. У вод вавилонских, печалью томимы (Hebrew Melodies 25. By the Rivers of Babylon We Sat down and Wept)
Еврейские мелодии 26. У вод вавилонских (Hebrew Melodies 26. In the Valley of the Waters)
Еврейские мелодии 27. Ассири́яне шли, как на стадо волки́ (Hebrew Melodies 27. The Destruction of Sennacherib)
Еврейские мелодии 28. И предо мною дух святой возник (Hebrew Melodies 28. A Spirit Passed Before Me)
Звезда Почетного легиона (On the Star of the Legion of Honour)
На бегство Наполеона с острова Эльбы (On Napoleon's Escape From Elba)
На день моего 33-летия. 22 января 1821 (On My Thirty-third Birthday, January 22, 1821)
Надпись на чаше из черепа (Lines Inscribed upon a Cup Formed from a Skull)
Ода авторам билля, направленного против разрушителей станков (An Ode to the Framers of the Frame Bill)
Песня для луддитов (Song for the Luddites)
Стансы (Stanzas )
"Ты оплакать боль мою готова?" ("And Wilt Thou Weep When I Am Low?")
Эпитафия (Epitaph)

Количество переводов: 22



Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru