Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Переводы Евгения Фельдмана


Биография Евгения Давыдовича Фельдмана


Евгений Давыдович Фельдман Евгений Давыдович Фельдман (3 июня 1948 г.) - российский поэт, переводчик, член Союза Российских писателей (с 2001 г). Лауреат Бунинской премии 2010 года.


Родился в 1948 году в Омске. Окончил английское отделение факультета иностранных языков и исторический факультет Омского государственного педагогического института им. А. М. Горького, затем - аспирантуру Томского государственного университета.


Фельдман принадлежит к школе поэта-переводчика Вильгельма Левика. Переводил многих известных английских литераторов: Бернса, Шекспира, Киплинга, Китса. В 1993 году впервые в России перевел исторический роман британского классика Ричарда Блэкмора "Лорна Дун" (1869).


В 2003 году издательство "Эксмо" выпустило пять книг из серии "Шедевры классической поэзии для юных читателей". В основу сборников произведений Киплинга и Льюиса Кэрролла легли переводы Евгения Фельдмана. В 2010 году поэт был награждён Бунинской премией в номинации "Поэтический перевод".


Публикации об Евгении Фельдмане и его переводах


1. Фельдмаршал поэзии Фельдман. Еженедельник "Домашняя газета (Омск)", № 23 (472) 20 июня 2018
2. Маршак нашего времени
3. Рецензии на книгу "Песни действия"
4. Джей Энсон "Ужас Амитивилля".
5. Фельдмаршал поэзии Фельдман. Региональное информационное агентство "Омск 300".
6. В Омской области распределили "культурные" премии губернатора.. ОМСКРЕГИОН, 8 ноября 2019.

Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru