Эдгар Аллан По (Edgar Allan Poe)




Текст оригинала на английском языке

To F——s S. O——d.


Thou wouldst be loved? — then let thy heart
  From its present pathway part not!
Being everything which now thou art,
  Be nothing which thou art not.
So with the world thy gentle ways,
  Thy grace, thy more than beauty,
Shall be an endless theme of praise,
  And love—a simple duty.


Русский перевод

В альбом


(Френсис Сарджент Осгуд)

Ты хочешь быть любимой? - Верь
    Тому пути, которым шла.
Будь только то, что ты теперь,
    Не будь ничем, чем не была.

Так мил твой взор, так строен вид,
    Так выше всех ты красотой,
Что не хвалить тебя - то стыд,
    Любить - лишь долг простой.

Перевод В. Брюсова





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://www.eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru