Эмили Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson)




Текст оригинала на английском языке

* * *


The Past is such a curious Creature
To look her in the Face
A Transport may receipt us
Or a Disgrace.

Unarmed if any meet her
I charge him fly
Her faded Ammunition
Might yet reply.


Русский перевод

* * *


С капризным Прошлым не шути,
И не гляди в упор —
Ты вспомнить можешь свой восторг,
А можешь — свой позор!

Коль безоружен — прочь беги,
Рискуешь головой —
Способно дряхлое ружьё
И выстрелить порой.

Перевод Аделы Василой


Когда случайно встретишь
Былого тусклый взор —
Ты испытать готовься
Восторг или позор.

Едва его завидя,
Беги — чтоб целым быть!
Его заржавленный мушкет
Способен и убить.

Перевод Аркадия Гаврилова





Английская поэзия - http://www.eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru