Генри Констебль (Henry Constable)




Текст оригинала на английском языке

To Saint Michael the Archangel


When as the prince of angels puffed with pride
stirred his seditious spirits to rebel:
God chose for chief, his champion Michael:
and gave him charge the host of Heaven to guide.

And when the angels of the rebel’s side
vanquished in battle from their glory fell,
the pride of Heaven became the drake of hell,
and in the dungeon of despair was tied.

This dragon since let loose, God’s church assailed,
and she by help of Michael’s sword prevailed.
Who ever tried adventures like this knight?

Which general of Heaven, hell overthrew;
for such a lady as God’s spouse did fight:
and such a monster as the devil subdue.


Русский перевод

К Святому Михаилу Архангелу


Когда небесный князь, подпав гордыне,
Отступных духов к мятежу склонил,
Богоизбранный витязь Михаил
Стал меж бойцов Господних высшим в чине.

И все, кто был во вражеской дружине,
При ярой сече показали тыл;
И вождь их, бывший лучшим из светил,
Гнуснейшим змием в адской стал пучине.

Господней Церкви адский змий грозит,
Но Михаил мечом его разит,
Смиряет ад, радеючи о Храме.

Небесный рыцарь служит испокон
Самой Пречистой Деве, словно даме,
И дьявол сам сражён им, как дракон.

© Перевод Сергея Александровского
Сергей Александровский - русский поэт и переводчик.
Все переводы Сергея Александровского





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://www.eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru