Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley)


Виноград среди руин


О, пышный виноград осенних ярких дней,
Пускай никто не рвёт твоей лозы цветущей:
Ты саваном покрыл руину, и под ней
Остатки древности, умершей и гниющей.

Перевод К.Д. Бальмонта


Текст оригинала на английском языке

The Vine-shroud


Flourishing vine, whose kindling clusters glow
Beneath the autumnal sun, none taste of thee;
For thou dost shroud a ruin, and below
The rotting bones of dead antiquity.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://www.eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru