Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Старичок, уроженец Тимбýкту,
Закупил тимбуктанские фрукты.
	Запускает продукты,
	Тимбуктанские фрукты,
В тимбуктян уроженец Тимбýкту.

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was an old person of Minety,
Who purchased five hundred and ninety
	Large apples and pears, 
        Which he threw unawares
At the heads of the people of Minety.



Поддержать сайт


Английская поэзия - http://www.eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru