Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Щеголял Старичок из Салерно
В шляпе ши-ро-ко-по-лой чрезмерно.
	Он и в дождь, он и в град
	Был попутчиков рад
Брать под шляпу, шагая в Салерно.

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was an old man of Dee-side,
Whose hat was exceedingly wide,
     But he said, 'Do not fail,
     If it happens to hail
To come under my hat at Dee-side!'





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://www.eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru