Джон Кэмерон Эндрю Бингем Майкл Мортон (John Cameron Andrieu Bingham Michael Morton)


* * *


Был жив-здоров покойный Людоед,
Простых людей съедавший много лет.
Но как-то раз он съел парламентария…
Прохожий, здесь излишни комментарии!

© Перевод Евг. Фельдмана
11.09.1985
село Десподзиновка
Саргатского района
Омской области
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


Here lies a cannibal who, now and then, 
	Forgetting the advice of his physician,
Absorbed the deadliest poison known to men,
	And died of politician.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://www.eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru