Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns) (1759-1796)
Роберт Бёрнс (Robert Burns)


Рейтинг популярности стихотворений поэта на сайте Английская поэзия
  1. В горах мое сердце... Доныне я тамMy Heart's in the Highlands
  2. «Моя любовь цветёт во мне…»A Red, Red Rose
  3. Честная бедностьA Man's a Man for A' That
  4. Первый поцелуй при расставанииThe First Kiss at Parting
  5. Былые временаAuld Lang Syne
  6. Джон Ячменное ЗерноJohn Barleycorn
  7. Зимняя ночьA Winter Night
  8. «Поцелуй, - и дрогнут веки…»Ae Fond Kiss
  9. ЗимаWinter
  10. Брюс - шотландцамScots Wha Hae
  11. Тэм О'ШентерTam O'Shanter
  12. Ода шотландскому пудингу Address to a Haggis
  13. Возвращение солдатаThe Soldier's Return
  14. Шотландский вискиScotch Drink
  15. СонA Dream
  16. К полевой мыши, разоренной моим плугомTo a Mouse, on Turning Up Her Nest With the Plough
  17. Веселые нищиеThe Jolly Beggars
  18. Праздник Всех СвятыхHalloween
  19. Джон АндерсонJohn Anderson
  20. Две собакиThe Twa Dogs
  21. Шотландская славаFareweel To A'Our Scottish Fame
  22. Вши, которую я увидел в церкви на шляпке одной ледиTo a Louse
  23. К срезанной плугом маргариткеTo a Mountain Daisy, On Turning One Down With The Plough, In April, 1786
  24. Злая судьбаRaging Fortune
  25. О ком-то, кого я ждуFor the Sake of Somebody
  26. EpithalamiumEpithalamium
  27. Послание ДьяволуAddress to the Deil
  28. Послание ЭдинбургуAddress to Edinburgh
  29. Благодарственная молитва в доме графа СелькиркаThe Selkirk Grace
  30. Закон ПриродыNature’s Law
  31. «Я пью за бутылку и честного друга...»A Bottle and Friend
  32. «Четыре ветра на земле...»Jean
  33. Лорд ГрегориLord Gregory
  34. ВидениеThe Vision
  35. Последнее слово МакферсонаMacpherson’s Farewell
  36. Послание зубной болиAddress to the Toothache
  37. «Вот розы нежная краса…»A Rose-Bud by My Early Walk
  38. «Плачу́ тебе, хозяйка…»Count the Lawin
  39. ПахарьThe Ploughman's Life
  40. «Любовь и бедность – вот мой мир…»Poortith Cauld
  41. «Пивовар отличный Вилли!..»Willie Brewed
  42. «Светлый Май, приди с Любовью…»Sweetest May
  43. Серьёзный призыв и настоятельная просьба автора, обращённые к шотладским представителям в палате общинThe Author’s Earnest Cry and Prayer to the Scotch Representatives in the House of Commons
  44. Виде́ниеA Vision
  45. Субботний вечер поселянинаThe Cotter’s Saturday Night
  46. Та, что постлала мне постельThe Lass That Made the Bed to Me
  47. Реке АфтонAfton Water
  48. Данкан ГрейDuncan Gray
  49. Новогодний деньNew-Year Day
  50. Дерево СвободыThe Tree of Liberty
  51. «Жена меня колотит...»O Aye My Wife She Dang Me
  52. ПрощаниеThe Farewell (Farewell, old Scotia’s bleak domains)
  53. Прощай!A Farewell
  54. «– Кто нынче влез ко мне во двор?..»Wha Is That At My Bower Door?
  55. Строки («Вода ли, твердь, -- вражда и смерть...»)Lines
  56. «Где птичья песенка слышна...»Ye Banks and Braes
  57. Ответ на стихи, присланные Поэту владелицей поместья Уокоп-ХаусAnswer to Verses Addressed to the Poet by the Guidwipe of Wauchope-House
  58. ХудожникуTo an Artist
  59. Святая ярмаркаThe Holy Fair
  60. Эпитафия на могилу ПоэтаA Bard's Epitaph
  61. Отец мой в Кáррике, друзья...My Father Was a Farmer
  62. Берёзы ЭберфельдиThe Birks of Aberfeldy
  63. «И если взвоет стая вьюг...»«O, Wert Thou in the Cauld Blast…»
  64. Девица МэгThere Was a Lass, They Ca'd Her Meg
  65. «Я встретил девушку босую…»O Mally’s Meek, Mally’s Sweet
  66. Посвящение Гэвину Гамильтону, эсквайруA Dedication to Gavin Hamilton, Esq.
  67. Шерамурский бойThe Battle of Sherramuir
  68. Моя овечкаMy Hoggie
  69. Горянка МэриHighland Mary
  70. УныниеDespondency
  71. Моление благочестивого ВиллиHoly Willie's Prayer
  72. Баллады Герона. Первая балладаThe Heron Ballads. First Ballad
  73. «Он первым парнем был у нас…»My Harry Was a Gallant Gay
  74. Сельская девушкаCountry Lassie
  75. «Я мигом – я сразу – ты свистни мне только!..»“O Whistle, and I’ll Come to You, My Lad…”
  76. «Благоразумье мне твердит напрасно...»In Vain Would Prudence
  77. «Я с женою, видит Бог…»I Hae a Wife
  78. Для горести и болиMan Was Made To Mourn
  79. Прощание с ЭлизойFarewell to Eliza
  80. Послание молодому другуEpistle to a Young Friend
  81. Моему незаконнорожденному ребенкуThe Poet’s Welcome to His Love-Begotten Daughter
  82. Когда молодежь на траве среди лугаAs I Was a Wandering
  83. Элегия на смерть доброй лошади, которую звали Пэг НикольсонElegy On The Death of Peg Nicholson
  84. Песня («Я ненавижу мать, отца…»)How Cruel are the Parents
  85. Книжный червьThe Book-Worms
  86. Два стадаThe Twa Herds
  87. Права Женщины. Пролог, прочитанный мисс Фонтенелль в её бенефис 26 ноября 1792 г.The Rights of Woman
  88. Эпитафия на могилу дочериEpitaph on the Poet’s Daughter
  89. О бедности и политикеPoverty
  90. Стихи о зайчихе, с которую только что выстрелил охотник, и она, раненная, с трудом проковыляла мимо меняOn Seeing a Wounded Hare Limp by Me, Which a Fellow Had Just Shot at
  91. «На свете девушка жила…»There Was a Bonnie Lass
  92. «Где тебя носит, куда тебя носит?..»Wandering Willie
  93. Лесному жаворонкуTo the Woodlark
  94. ЖалобаThe Lament
  95. Послание Джеймсу СмитуTo James Smith
  96. «Горю, горю; желание моё...»I Burn, I Burn
  97. Ленивый туманThe Lazy Mist
  98. Свобода - ВидениеLibertie
  99. Вилли Чалмерс Willie Chalmers
  100. ИеремиадаA Jeremiad
  101. Надпись на камне, который Роберт Бернс поставил на могилу шотландского поэта Роберта ФергюссонаInscription on the Tombstone Erected By Burns To The Memory Of Gergusson
  102. Прекрасные берега ЭйраThe Gloomy Night
  103. На смерть другаOn a Friend
  104. Мосты ЭйраThe Brigs of Ayr
  105. Жалоба Марии, королевы шотландцев, наблюдающей приход весны из окна своей темницыLament of Mary Queen of Scots
  106. Бутылка («Бутылку ценю, как священную чашу...»)My Bottle
  107. Угрюмый ДекабрьGloomy December
  108. В СтерлингеOn Stirling
  109. Молитва в ожидании смертиA Prayer in the Prospect of Death
  110. Невеста с приданымHey For a Lass Wi’ a Tocher
  111. Bonnie Bell
  112. Coming Through the Rye
  113. Песня морякаThe Sailor’s Song
  114. Стихи о Мэри, которая ушла на небесаTo Mary in Heaven
  115. «Миледи – сказочно богата...»My Lady’s Gown There’s Gairs Upon’t
  116. Мой ДэвиDainty Davie
  117. «Здесь мшистые горы стоят, высоки…»Yon Wild Mossy Mountains
  118. «Пускай любовь, и дружбу, и богатство...»Though Fickle Fortune
  119. Псевдо-якобитыYe Jacobites by Name
  120. ТелецThe Calf
  121. Эпиграмма по тому же случаюEpigram on Said Occasion
  122. «Горькие слёзы – бурные реки…»Thou Hast Left Me Ever, Jamie
  123. «Люблю я пиво, добрый эль…»O Guid Ale Comes
  124. «Друг Моряк – в стране далёкой…»On the Seas and Far Away
  125. Сонет о песенке дрозда, услышанной во время январской утренней прогулкиSonnet on Hearing a Thrush Sing in a Morning Walk in January
  126. Стихи, написанные карандашом у водопада Файерс вблизи озера Лох-НессWritten with a Pencil, Standing by the Fall of Fyers, Near Loch-Ness
  127. Александру Ка́ннингему, эсквайру, служащему из ЭдинбургаTo Alex Cunningham, Esq., Writer
  128. Затюканный супругThe Henpeck’d Husband
  129. «Вина в серебряную кружку…»«Go Fetch to Me a Pint o' Wine...»
  130. Сонет о сонетеA Sonnet Upon Sonnets
  131. Подруга ШахтёраThe Collier Laddie
  132. Стихи о капитане Гроузе, известном собирателе старины этого королевства, написанные в связи с его недавними странствиями по ШотландииOn the Late Captain Grose’s Peregrinations
  133. «Камыш, камыш, о чём шумишь…»“Green Grow the Rashes O…”
  134. «Шотландией правит законный король...»Gude Wallace
  135. Глядя на игру мисс Фонтенелль, выступившей в её любимой ролиOn Seeing Miss Fontenelle in a Favourite Character
  136. К разорениюTo Ruin
  137. На берегах ДевонаBanks of Devon
  138. Достопочтенному Уильяму Молю оф Пенмур, который промчался мимо меня в прекрасном, элегантном фаэтоне, направляясь на скачки в Тинвольд-Дауне в октябре 1797 годаOn Seeing the Hon. Wm. R. Maule of Panmure Driving away in His Fine and Elegant Phaeton on the Race Ground at Tinwald Downs, October, 1794
  139. «Белый пыльный мельник…»Hey, the Dusty Miller
  140. Джону Тейлору («Когда наскучил небосклон...»)To John Taylor
  141. Высокомерная ТиббиO Tibbie, I Hae Seen the Day
  142. Мохлинские красавицыThe Belles of Mauchline
  143. Мэри МорисонMary Morison
  144. Жалоба матери, потерявшей сынаA Mother’s Lament for the Death of Her Son
  145. Привет старого фермера его старой лошади МэггиThe Auld Farmer’s New-Year Morning Salutation to His Auld Mare Maggie
  146. «Мой ткач, – весёлый, милый!»The Gallant Weaver
  147. Эпиграмма («Попал он в ад – и хоть бы хны…»)Epigram («When ––– , deceased, to the devil went down…»)
  148. «Здоровье тех, кто далеко!»Here’s a Health To Them That’s Awa
  149. Молитва перед обедомA Grace Before Dinner
  150. Пастух («Гнал овец пастушок…»)Ca’ the Yowes
  151. В тот день, когда я увидел прекрасную усадьбу лорда ГаллоуэяOn Seeing the Beautiful Seat of Lord Galloway
  152. «Найди я пещеру у дальнего синего моря...»Had I a Cave
  153. Эпиграмма о дорогах между Кильма́рноком и Стю́артономEpigram on the Roads between Kilmarnock and Stewarton
  154. СвистокThe Whistle
  155. «На скрипке Дьявол заиграл...»The Deil’s awa’ wi’ the Exciseman
  156. Стихи, написанные для Алтаря Независимости летом 1795 года в Керрохтри, поместье мистера Патрика ХеронаInscription for an Altar to Independence, at Kerroughtry, Seat of Mr. Heron, Written in Summer, 1795
  157. Строки, начертанные на оконном стекле гостиницы в Моффате (На мисс Дэвис)Lines Written on a Pane of Glass in the Inn at Noffat
  158. «Я не был глазами пленён голубыми...»‘Twas Na Her Bonnie Blue Ee
  159. «Где летний день уходит в тень…»Now Westlin Winds
  160. ЛизоблюдThe Toadeater
  161. Жена ВиллиWillie's Wife
  162. Дамон и СильвияDamon and Sylvia
  163. Эпитафия самоубийцеEpitaph on a Suicide
  164. «К триумфам Луи и к армадам Георга…»Louis, What Reck I by Thee?
  165. Жалоба невольникаThe Slave’s Lament
  166. «Долой заморочки…»O Leave Novels
  167. Первое послание Дэви, собрату-поэтуEpistle to Davie, a Brother Poet
  168. На посещение полуразрушенного королевского дворца в СтирлингеHere Stewarts Once In Triumph Reigned
  169. Стихи, написанные алмазом на окне гостиницыVerses Written on a Window of the Inn at Carron
  170. «В чистом поле снега нету…»The Winter It Is Past
  171. День совершеннолетьяO, for ane an’ Twenty, Tam!
  172. ЧувствительностьOn Sensibility
  173. Строки, написанные на чистом листе последнего издания стихотворений, которые Автор подарил леди, прославленной им под именем ХлорисWritten on the Blank Leaf of the Last Edition of his Poems
  174. Эпиграмма по поводу мнения о том, что сами глаза преподобного Бэ́бингтона источают ложьOn Hearing that there was Falsehood in the Reverend Doctor Babington’s Very Looks
  175. «Дурень, дурень, что ворчишь?..»Husband, Husband, Cease Your Strife
  176. В лемингтонской церквиThe Kirk of Lamington
  177. Письмо Джону Гауди из Кильмарнока по случаю выхода в свет его очерковLetter to John Goudie, Kilmarnock, on the Publication of His Essays
  178. Ответ священнику из ГлэдзмьюираReply to the Minister of Gladsmuir
  179. «Я помню каждый день и час…»When I Think on the Happy Days
  180. «У рокочущего моря…»Musing on the Roaring Ocean
  181. Послание Хью ПаркеруEpistle to Hugh Parker
  182. «Лучше парня в мире нет…»The Highland Laddie
  183. Пролог. Прочитан мистером Сазерлендом в его бенефис в ДамфризеPrologue for Mr. Sutherland’s Benefit-Night, Dumfries
  184. Эпитафия школьному учителю. Клишский приход. Графство КинроссEpitaph on a Shoolmaster. In Cleish Parish, Kinross-Shire
  185. «Что со мной ты, мама, мама…»O Wat Ye What My Minnie Did
  186. Стихотворение, которое Роберт Бернс сочинил и прочитал вслух, прощаясь с хозяином одного гостеприимного дома в Горной ШотландииOn Highland Hospitality
  187. «Вперёд и с песней! Под ружьё!»O Why the Deuce
  188. Строки, написанные на банкнотеLines Written on a Bank-Note
  189. «Ой, с девкою сойдёшься…»Deluded Swain
  190. Эпиграмма на известного хлыщаEpigram on a Noted Coxcomb
  191. «Я пью, гордячка, за тебя!..»Heres’s To Thy Health, My Bonnie Lass!
  192. Мэг с мельницыMeg o’ the Mill
  193. Стихи для джентльмена, которого я обиделSent to a Gentleman whom He had Offended
  194. Эпитафия моему отцуEpitaph on My Father
  195. «Ты спишь, девчонка, в эту ночь?..»O Lassie, Art Thou Sleeping Yet?
  196. «Твой острый ум, твой нежный взгляд…»My Peggy’s Face
  197. На берегах реки НитThe Banks of Nith (To thee, lov’d Nith, thy gladsome plains)
  198. Тэм ГленTam Glen
  199. «Я не прочь в тебя влюбиться…»I Do Confess Thou Art Sae Fair
  200. Эпитафия сельскому сквайру, который был покорным мужем своей женыEpitaph on a Henpecked Country Squire
  201. Вторая песня лудильщикаThe Caird’s Second Song
  202. «Скорей зимой проснётся роза…»The Blude Red Rose at Yule May Blaw
  203. Эпитафия Джеймсу Гриву, лэрду БогхедаEpitaph on James Grieve, Laird of Boghead
  204. «Поцелуй - одно мгновенье...»Jockey’s Ta’en the Parting Kiss
  205. На Вилли Крича, книготорговцаOn Creech the Bookseller
  206. ИнвентарьThe Inventory
  207. Стихи, начертанные на оконном стекле таверны (''Пир Мудрости хорош для домоседа...'')Inscribed on a Tavern Window
  208. Национальные торжества по случаю победы над врагомThanksgiving for Victory
  209. Стихи, написанные экспромтом в день рождения миссис Ридделл в ноябре месяцеImpromptu, on Mrs. Riddel’s Birthday, in November
  210. На твердолобого тупицу, или К вопросу об умственных способностях интенданта ГаудиOn Commissary Goldie’s Brains
  211. Эпитафия Коротышке ДжонниEpitaph on Wee Johnny
  212. Стихотворение, написанное для джентльмена, который прислал газету Роберту Бернсу, предложив и впредь делать это бесплатноThe Following Poem was Written to a Gentleman who had Sent him a Newspaper, and Offered to Continue it Free of Expense
  213. Поэтическое послание портномуA Poetical Epistle to a Tailor
  214. Элегия на смерть моей бедной овцы МейлиPoor Mailie’s Elegy
  215. «Красива девчонка, но лжива девчонка…»She’s Fair and Fause
  216. «Не создан я был для парламентской битвы…»No Churchman am I
  217. Капитанская ЛедиThe Captain’s Lady
  218. Мистеру Сайму при подношении ему дюжины бутылок портераTo Mr. Syme, with a Present of a Dozen of Porter
  219. Строки, начертанные на деревянной тарелкеLines Inscribed on a Platter
  220. «Пускай мы, расставшись, не встретимся снова…»Tho’ Cruel Fate
  221. Мария танцующаяOn Maria Dancing
  222. Отличная новая песня. Четвёртая баллада (Май 1796 г.)An Excellent New Song. Fourth Ballad (May 1796)
  223. На выздоровление мисс Джесси ЛьюарсThe Recovery of Miss Jessy Lewars
  224. Ещё одна эпиграмма - на ту же темуAnother Epigram
  225. Послание Уильяму СимпсонуTo William Simpson
  226. Трагический фрагментTragic Fragment
  227. «Влюбился в меня молодой наш сосед…»Last May a Braw Wooer
  228. «Ты не с тем, не с тем пошла…»Ye Hae Lien A’ Wrang, Lassie
  229. «Нэнси, Нэнси, весь я твой…»Thine Am I, My Faithful Fair
  230. «Полно, женщины, жалеть…»Let Not Woman E’er Complain
  231. Логан БрасLogan Braes
  232. Три вывески. 3. «Уподобленный скотинке…»Fragmentary Verses. 3. “He looks as sign-board Lions do…”
  233. Стихи о шотландском поэте, уехавшем в Вест-ИндиюOn a Scotch Bard, Gone to the West Indies
  234. Красавица из БаллохмэляThe Lass o’ Ballochmyle
  235. Строки, написанные на окне таверны «Доспехи короля» в ДамфризеLines Written on a Window, at the King’s Arms Tavern, Dumfries
  236. «Вы – отпрыски Килли…». Масонская песняYe Sons of Old Killie. A Masonic Song
  237. Эппи АдэрAn’ O! My Eppie
  238. «Пришёл из Файфа музыкант…»There Came a Piper out o’ Fife
  239. Эпитафия святоше ВиллиEpitaph on Holy Willie
  240. Стихи, написанные по случаю некоего празднованияOn a Certain Commemoration
  241. Стихи, написанные на чистом листе книги, первом издании поэтический произведений Роберта БернсаWritten on the Blank Leaf of a Copy of the First Edition of his Poems, Presented to an Old Sweetheart, then Married
  242. Предсмертная песньSong of Death
  243. Стихи на порубку леса близ ДрамланригаVerses on the Destruction of the Woods near Drumlanrig
  244. «Как раз под Праздник Всех Святых…»The Last Braw Bridal That I Was at
  245. «Вилли рыжий, Вилли ражий...»Rattlin’, Roarin’ Willie
  246. В тот день, когда лэрд Кардонесс показал нам свою усадьбуOn Being Shewn a Beautiful Country Seat
  247. Обращение к весьма добродетельным персонам, сиречь – к сугубым праведникамAddress to the Unco Guid, Or the Rigidly Righteous
  248. На красавицу Элизу Д –– нTo the Beautiful Eliza J –– n
  249. На Эндрю ТёрнераOn Andrew Turner
  250. «Поедешь в Вест-Индию, Мэри?»Will Ye Go to the Indies, My Mary
  251. Ничего-с! (Адресовано, по-видимому, Гэ́вину Га́мильтону, 1786 г.) Naething (Probably Addressed to Gavin Hamilton, 1786)
  252. О пасторальной поэзииOn Pastoral Poetry
  253. «Джеми, я твоя…»Jamie, Come Try Me
  254. Портняжка напёрсток в постель обронил...The Tailor Fell Thro’ the Bed...
  255. Эпитафия небезызвестному приходскому старосте сапожнику ХудуEpitaph on a Celebrated Ruling Elder
  256. Послание Эзопа к МарииEpistle from Esopus to Maria
  257. Стихи, написанные на лоне дикой природе в Лох-Турите среди холмов Охтертайра в тот день, когда Роберт Бернс спугнул стаю озёрных птицOn Scaring Some Water Fowl In Loch-Turit, a Wild Scene Among the Hills of Ochtertyre
  258. На смерть комнатной собачки по кличке ЭхоOn the Death of a Lap-dog: Named Echo
  259. Стихи, начертанные на бокалеLines Written on a Tumbler
  260. Строки, написанные под портретом мисс БернсLines under the Picture of Miss Burns
  261. Жалоба шотландской вдовыThe Highland Widow’s Lament
  262. Дамфризские волонтёрыDoes Haughty Gaul
  263. Стихи, написанные по случаю отъезда мисс Лесли Бейли в АнглиюBonnie Lesley
  264. Набросок. Портрет Крича-книготорговцаSketch
  265. Послание преподобному Джону МакматуTo the Rev. John M’Math
  266. «Хозяйка, счёт скорей неси…»Landlady, Count the Lawin
  267. ТостThe Toast
  268. Эпиграмма на сельского лэрда («Молитву Богу возносить...»)On a Country Laird
  269. Надпись на кубке, сделанная в доме мистера СаймаInscription on a Goblet
  270. Эпитафия Роберту Эйкену, эсквайруEpitaph for Robert Aiken, Esq
  271. Пролог. Прочитан мистером Вудзом в понедельник, 16 апреля 1787 года в его бенефисPrologue, Spoken by Mr. Woods, on His Benefit-Night, Monday, April 16. 1787
  272. «Мой Джоки, славный и чудесный…»Young Jockey
  273. Песенка о НэнниMy Nannie O
  274. Экспромт по поводу кареты некоей леди, проехавшей мимоExtempore. On Passing a Lady’s Carriage
  275. Элегия на смерть капитана Мэтью ГендерсонаElegy on Capt. Matthew Henderson
  276. «А ну-ка дай ручонку…»O Lay Thy Loof in Mine, Lass
  277. Стихи, написанные для некоей Леди из боязни, что Автор мог нечаянно обидеть еёAddressed to a Lady Whom the Author Feared He Had Offended
  278. «Природа надела зелёный венец...»My Nannie's Awa
  279. Послание к г-ну Мак-Адаму, владетелю поместья Крэйген-Гиллан, в ответ на любезное письмо, адресованное мне в начале поэтического моего путиEpistle to Mr. M'Adam, of Craigen-Gillan
  280. Капитану Ридделу из Гренриддела, возвращая газетуTo Captain Riddel, Glenriddel
  281. Строки, написанные для мисс Кембл и преподнесённые ей после спектакля, где она предстала в роли Ярико. Театр в Дамфризе. 1794 годLines Written and Presented to Mrs. Kemble, on Seeing her in the Character of Yarico in the Dumfies Theatre, 1794
  282. Праздник на лоне природыThe Fête Champêtre
  283. Строки, адресованные мистеру Митчеллу, сборщику налогов из ДамфризаPoem, Addressed to Mr. Mitchell, Collector of Excise, Dumfries
  284. «Овсянки дай да маслица…»O Gie My Love Brose, Brose
  285. Хал и Боб. Выборы главы шотландской коллегии адвокатов в 1796 г.The Dean of Faculty
  286. Эпиграмма на Эльфинстона, переводчика эпиграмм МарциалаEpigram on Elphinstone’s Translation of Martial’s Epigrams
  287. Дополнительные строфы к песне, написанной КлариндойAdditional Stanzas to a Song Written by Clarinda
  288. Послание доктору БлэклокуTo Dr. Blacklock
  289. Торжественная лига и КовенантThe Solemn League and Covenant
  290. Молитва перед вкушением мясногоGrace before Meat
  291. Фрагмент («Нас развела не свара волчья...»)A Fragment («No cold approach, no altered mien…»)
  292. Три вывески. 2. «Увы, башка твоя пуста…»Fragmentary Verses. 2. “A head pure, sinless quite, of brain or soul...”
  293. Эпитафия Уильяму Николу, преподавателю из ЭдинбургаEpitaph on William Nicol, of the High School, Edinburgh
  294. Тост, который Бернс произнёс на встрече дамфризширских волонтёров, проведённой в годовщину победы Родни, одержанной 12 апреля 1782 годаA Toast Given at a Meeting of the Dumfries-shire Volunteers, Held to Commemorate the Anniversary of Rodney’s Victory, April 12, 1782
  295. Доктору Максвеллу, по случаю выздоровления мисс Джесси СтейгTo Dr. Maxwell, on Miss Jessy Staig’s Recovery
  296. На мисс Джинни Скотт из ЭйраOn Miss J. Scott, of Ayr
  297. Молитва о МэриPrayer for Mary
  298. Эпиграмма по поводу мнения Джонсона о ГемпденеOn Johnson’s Opinion of Hampden
  299. Даме, которая усердно просматривала Библию во время проповедиTo a Lady who Was Looking up the Text during Sermon
  300. Старый Роб МоррисAuld Rob Morris
  301. Эпитафия Уолтеру РидделлуEpitaph on Walter Riddell
  302. «Ещё вчера была пестра…»But Lately Seen
  303. Эпиграмма на Уильяма Грэхема из Мосскноу, эсквайраOn Wm. Graham, Esq., of Mossknowe
  304. Плач по Джеймсу, графу ГленкэрнуLament for James, Earl of Glencairn
  305. «Откуда прёшь, хорош-пригож?..»Whare Hae Ye Been?
  306. «На свете девушка жила, она красавицей была…»There Was a Lass, and She Was Fair
  307. ПортнойThe Tailor
  308. Смерть и последние слова бедной Мейли, овцы, единственной любимицы автораThe Death and Dying Words of Poor Mailie, The Author’s Only Pet Yowe
  309. Мохлинская свадьбаThe Mauchline Wedding
  310. Роберту Грэ́хему из Фи́нтри, эсквайру, при получении помощи от негоTo Robert Graham, Esq. of Fintry, on Receiving a Favour
  311. Эпиграмма на самого себя («Я выступаю в лучшем виде...»)On Himself («Here comes Burns...»)
  312. Элегия на смерть Роберта РуссоElegy on the Death of Robert Ruisseaux
  313. И ещё одна молитва после вкушения мясногоAnother («O Lord, since we have feasted thus»)
  314. Эпиграмма на лорда Га́ллоуэя («Какой вы Стю́арт, чёрт возьми!..»)On Lord Galloway (“No Stewart art thou, Galloway...”)
  315. Фрагмент оды в память о принце Чарльзе Эдуарде СтюартеFragment of an Ode to the Memory of Prince Charles Edward Stuart
  316. Сонет на смерть Роберта Риддела из Гленриддела, эсквайраSonnet on the Death of Robert Riddel, Esq. of Glenriddel
  317. «На утре дня...»The Tither Morn
  318. Экспромт («Меня сравнил ты нынче днём...»)Impromptu («How daur ye ca’ me howlet-face...»)
  319. Стихи, написанные однажды ночью в доме священника, друга поэтаLying at a Reverend Friend’s House One Night
  320. РаскаяниеRemorse
  321. Третье послание Дж. ЛапрейкуThird Epistle to J. Lapraik
  322. СкроггамScroggam
  323. Моление Адама АрмораAdam Armour’s Prayer
  324. Ответ на просьбу ХлорисOn a Request of Chloris
  325. Строки, написанные экспромтом в записной книжке одной леди [Мисс Кеннеди, свояченицы Гэвина Гамильтона]Lines Written Extempore in a Lady's Pocket-Book [Miss Kennedy, Sister-in-Law of Gavin Gamilton]
  326. Элегия на окончание 1788-го годаElegy on the Year 1788
  327. «Хоть малую малость имей ко мне жалость…»“Open the Door to Me, Oh!”
  328. Послание майору ЛогануEpistle to Major Logan
  329. «Законный король нас призвал: “Помогите!..”» «It was a’ for Our Rightfu’ King…»
  330. Эпитафия полемисту-скандалистуEpitaph on a Noisy Polemic
  331. Стихи, написанные на чистом листе книги, которую автор подарил мисс КрукшанкTo Miss Cruikshank
  332. Эпиграмма на капитана Френсиса Гроуза, известного собирателя стариныEpigram on Captain Francis Grose, the Celebrated Antiquary
  333. Второе послание к ДэвиSecond Epistle To Davie
  334. Эпитафия Гэвину Гамильтону, эсквайруEpitaph for Gavin Hamilton, Esq
  335. «К чёрту охи, к чёрту ахи…»Then Know this Truth, Ye Sons of Men!
  336. Выборы. Вторая балладаThe Election. Second Ballad
  337. Дом Роберта РидделлаOn Robert Riddell
  338. Прощание. Посвящается братьям-масонам из ложи Св. Иакова в ТарболтонеThe Farewell. To the Brethren of St. James’s Lodge, Tarbolton
  339. Тибби ДанбарTibbie Dunbar
  340. «Довольствуюсь малым и радуюсь лишку…»“Contented wi’ Little…”
  341. «Вставай, засоня Джонни Коп!»Sir John Cope Trode the North Right Far
  342. Послание Джону РэнкинуEpistle to John Rankine
  343. Переполох в шотландской церквиThe Kirk’s Alarm
  344. «Схожу я снова в городок…»I’ll Aye Ca’ in by Yon Town
  345. Письмо Джеймсу Теннанту из ГленконнераLetter to James Tennant of Glenconner
  346. Капитан ГроузCaptain Grose
  347. Плач о КуллоденеThe Lovely Lass of Inverness
  348. Послание тени Томсона по случаю увенчания его бюста лавровым венком. Эднам. РоксбургширAddress to the Shade of Thomson, on Crowning His Bust at Ednam, Roxburgh-Shire, with Bays
  349. Эпиграмма, написанная в ИнверэриEpigram Written at Inverary
  350. «Беда одолела – великая, злая...»Wae Is My Heart
  351. Джону Максвеллу из Террохти на день его 70-летияTo Terraughty, on His Birthday
  352. Тарболтонские девушки («О юноши наши / И девушки! – Краше…»)The Tarbolton Lasses (“In Tarbolton ken, there are proper young men…”)
  353. Плывём к принцу ЧарлиCome Boat Me O’er to Charlie
  354. Эпитафия Джону Даву по прозвищу «Джонни-Голубок», содержателю постоялого двора в Мо́хлинеEpitaph on John Dove, Innkeeper, Mauchline
  355. Эпитафия Габриэлю Ричардсону, пивоваруEpitaph on Gabriel Richardson
  356. Эпитафия мо́хлинскому праздношатайкеEpitaph on a Wag in Mauchline
  357. Полли СтюартPolly Stewart
  358. Тарболтонские девушки («Вот Пегги. Ей простых парней...»)The Tarbolton Lasses (“If уe gae up to yon hill-tap…”)
  359. Надгробная надпись для мисс Джесси ЛьюарсEpitaph on Miss Jessy Lewars
  360. Стихи для мисс Логан, которой поэт преподнёс томик произведений Битти в качестве новогоднего подаркаTo Miss Logan, with Beattie’s Poems, for a New Year’s Gift
  361. Эпитафия Джону Бушби, банкиру и землевладельцу из ДамфризаEpitaph on John Bushby, Writer, Dumfries
  362. Стихи для мисс Джесси Льюарс, написанные карандашом на обратной стороне входного билета в бродячий зверинецOn Miss Jessy Lewars
  363. «Прочь, Виги, прочь!..»Awa, Whigs
  364. Экспромт, сочинённый в Высшем суде по гражданским деламExtempore in the Court of Session
  365. Ещё одна молитва после вкушения мясногоAnother («Lord, we thank an’ thee adore»)
  366. Молитва после вкушения мясногоGrace after Meat
  367. Экспромт, сочинённый после того, как Роберт Бернс отказался отобедать с мистером Саймом, посулившем ему компанию своих самых интересных гостей и самое вкусное угощениеExtempore to Mr. Syme, on Refusing to Dine with Him, after Having Been Promised the First of Company, and the First of Cookery
  368. Стихи, написанные после встречи с лордом ДиромLines on an Interview with Lord Daer
  369. «Щипнул гусак папашу...»The Deuk’s Dang O’er My Daddies
  370. Фрагмент («Твоя улыбка умерла…»)Fragment «Now health forsakes that angel face…»
  371. Строки, написанные в ответ на замечание о том, что вышеприведенные стихи могут пагубно отразиться на будущей карьере Роберта БёрнсаLines on Being Told that the Above Verses Would Affect his Prospects
  372. Три вывески. 1. «Своей улыбкою любезной…»Fragmentary Verses. 1. “His face with smile eternal drest…”
  373. Эпиграмма по поводу замечания таможенного чиновника из Дублина мистера У--- Л--- о том, что интендант Га́уди, не склонен к тому, чтобы распить ещё одну бутылкуEpigram. Immediate Extempore on being Told by W. L. of the Customs Dublin that Com Goldie did not Seem Disposed to Push the Bottle
  374. Ребёнку, который появился на свет после смерти отца в семье, претерпевающей крайнюю нуждуOn the Birth of a Posthumous Child, Born in Peculiar Circumstances of Family Distress
  375. Стихи для мисс Феррьер, прилагаемые к элегии «На смерть cэра Джеймса Хантера Блэра»To Miss Ferrier, Enclosing Elegy on Sir J. H. Blair
  376. «Жил-был в Келлиберне один мужичок…»The Carle of Kellyburn Braes
  377. Лорду Галлоуэю, пригрозившему испортить жизнь Роберту Бернсу за его эпиграммыOn the Author Being Threatened with His Resentment
  378. Послание Роберту Грэхему из Финтри, эсквайру по окончании тяжбы между сэром Джеймсом Джонстоном и капитаном Миллером в связи с результатами окружных парламентских выборов в ДамфризеEpistle to Robert Graham, Esq., of Fintry on the Close of the Disputed Election between Sir James Johnstone and Captain Millier, for the Dumfries District of Boroughs
  379. Стихи о том, как лис, освободившись от цепи, сбежал от ГленридделлаOn Glenriddell’s Fox Breaking His Chain
  380. Стихи для Джона РэнкинаVerses to J. Rankine
  381. На смерть сэра Джеймса Хантера БлэраOn the Death of Sir James Hunter Blair
  382. Обращение мисс Фонтенелль к зрителям в её бенефис 4 декабря 1793 года в театре ДамфризаAddress, Spoken by Miss Fontenelle, on Her Benefit-night, December 4, 1793, at the Theatre, Dumfries
  383. К--- («Сэр, получил от вас я весть...»)To*** («Sir, Yours this moment I unseal…»)
  384. Послание полковнику де ПейстеруEpistle to Colonel de Peyster
  385. Послание Роберту Грэхему, эсквайру, проживающему в его поместье Финтри Epistle to Robert Graham of Fintry
  386. Монодия на кончину леди, которая славилась своими капризамиMonody on a Lady Famed for her Caprice
  387. Набросок, предназначенный достопочтенному Чарльзу Джеймсу ФоксуSketch Inscribed to the Right Hon. C. J. Fox
  388. Джону Макмардо, эсквайруTo John M’Murdo, Esq.
  389. Послание мистеру Джону КеннедиTo Mr. John Kennedy
  390. Тэм-коробейникTam the Chapman
  391. Стихи, написанные под портретом шотландского поэта Роберта ФергюссонаVerses Written under the Portrait of Fergusson
  392. Мистеру Рентону из БервикаTo Mr. Renton, Berwick
  393. Эпитафия мистеру У. Крукшанку, учителю средней школы из ЭдинбургаOn Mr. W. Cruikshank of the High School, Edinburgh
  394. Мистеру Макмардо, казначею герцога КуинзберрийскогоOn Mr. M’Murdo, Chamberlain to the Duke of Queensberry
  395. «К чему ругня, зачем ругня…»Had I the Wyte
  396. Стихи для леди при подношении ей двух стакановTo a Lady, with a Present of a Pair of Drinking Glasses
  397. Жалоба Страта́лланаStrathallan’s Lament
  398. Строки, написанные в доме священника в ЛаудонеLines Written at Loudon Manse
  399. «С Дженни Маккро мы отправились в ригу...»Jenny M’Craw, She Has Ta’en to the Heather
  400. Стихи, написанные карандашом на каминной доске гостиной постоялого двора в Кенморе (Теймут)Written with a Pencil over the Chimney-piece in the Parlour of the Inn at Kenmore, Taymouth
  401. Эпиграмма на Марию («Считает лорд: “Пускай хвалы всех женщин удостоят…” »)On Maria (‘Praise Woman still,’ his lordship roars…)
  402. «Красив, да, однако, большой задавака…»There’s a Youth in This City
  403. «На Купер-Хилл я восходил…»I Met a Lass, a Bonnie Lass
  404. Экспромт. На хозяина гостиницы по фамилии Бэ́кон, который навязывал себя всем компаниямImpromptu on an Innkeeper Named Bacon, Who Intruded Himself Into All Companies
  405. Послание Роберту Грэхему, эсквайру, владельцу поместья ФинтриEpistle to Robert Graham, Esq., of Fintry (Late crippl’d of an arm...)
  406. Маэстро Га́у, посетившему Да́мфризTo Mr. Gow, Visiting Dumfries
  407. Стихи по поводу объявления в газете о смерти Джона Маклауда, эсквайра, брата одной молодой леди, близкого друга АвтораThe Death of John M’Leod, Esq
  408. Строки, написанные экспромтом в ответ близкому другу Роберта Бернса, приславшему визитку с приглашением провести часок в тавернеExtempore Lines, in Answer to a Card from an Intimate Friend of Burns, Wishing Him to Spend an Hour at a Tavern
  409. «Паши усердно, не спеша…»O Can Ye Labour Lea, Young Man
  410. Стихи, адресованные Джону Рэнкину, который написал Бернсу, что в той части Шотландии, где побывал Поэт, некая девица родила от него ребёнкаVerses Addressed to J. Rankine
  411. Мистеру Макензи, хирургу из Мо́хлинаTo Mr. Mackenzie, Surgeon, Mauchline
  412. Жалоба Джона Бушби. Третья балладаJohn Bushby’s Lamentation. Third Ballad
  413. На Джеймса Грейси, городского судью в ДамфризеOn James Gracie Dean of Guild for Dumfries
  414. Пролог. Прочитан мистером Сазерлендом в театре Дамфриза вечером под Новый год (1790)Prologue, Spoken at the Theatre, Dumfries, on New Year’s Day Evening [1790]
  415. Эпиграмма на Эдмунда БёркаOn Edmund Burke by an Opponent and a Friend to Warren Hastings
  416. На хлыща-сквернословаOn a Swearing Coxcomb
  417. Стихи для сэра Джона Уитфорда из Уитфорда, баронета, на смерть графа ГленкэрнаLines Sent to Sir John Whiteford, of Whiteford, Bart
  418. Поэтическое послание, которое Роберт Бернс преподнёс Уильяму Тайтлеру вместе со своим портретомPoetical Address to Mr. William Tytler, With the Present of the Poet’s Picture
  419. «Был Гилфорд-лорд, наш добрый Норт...»When Guildford Good Our Pilot Stood
  420. Ответ на приглашение капитана РидделлаReply to a Note from Capt. Riddell
  421. На смерть Роберта Дандаса из Арнистона, эсквайраOn the Death of Robert Dundas, Esq.
  422. Экспромт, сочинённый в честь мистера Уильяма Смелли, автора «Философии современной истории», члена Антикварного и Королевских обществ ЭдинбургаExtempore, on Mr. William Smellie, Author of the Philosophy of Natural History, and Member of the Antiquarian and Royal Societies of Edinburgh
  423. «Без Джеми в Шотландию мир не придёт!..»“There’ll Never be Peace till Jamie Comes Hame…”
  424. Элегия на смерть мисс Элизы Барнет, дочери лорда МонбоддоElegy on the Late Miss Burnet, of Monboddo
  425. Стихи для Гэвина Гамильтона из Мохлина, эсквайра, по поводу мальчика, которого он берет в услужение, забирая его у нечестного хозяинаTo Gavin Hamilton, Esq., Mauchline, Recommending A Boy
  426. Строки, написанные на чистом листе одной из книг мисс Ханны Мор, которую некая леди подарила Роберту БернсуWritten on a Blank Leaf of One of Miss Hannah More’s Works, Which a Lady Had Given Him
  427. Эпитафия некоему джентльмену по прозвищу «Маркиз», пожелавшему, чтобы Роберт Бернс и для него сочинил что-нибудь «посмертное»Epitaph on a Person Nicknamed ‘The Marquis,’ Who Desired Burns to Write One on Him
  428. Ah, Chloris
  429. Экспромт свежеиспечённого акцизногоExtemporaneous Effusion, on being Appointed to the Excise
  430. Хлорис болеющейOn Chloris Being Ill
  431. «Лорд Кенмур сбирается, Вилли...»Kenmure’s on and awa
  432. Death and Doctor Hornbook
  433. Эпитафия долговязому парню, уроженцу ЭйраEpitaph for J--- H--- Written in Air
  434. Строки, написанные предположительно Робертом Бернсом, и переданные Джону Рэнкину из Эйшира сразу после того, как Поэт заболелLines Supposed to Have Been Written by Burns, and Forwarded to John Rankine, Ayrshire, Immediately after the Poet’s Decease
  435. Эпитафия Роберту Мью́ируEpitaph on Robert Muir
  436. Evan Banks
  437. Bonnie Ann
  438. The Cooper O’ Cuddle
  439. Young Peggy
  440. The Weary Pund O’ tow
  441. Robin Shure in Hairst
  442. O, Once I Lov’d a Bonnie Lass
  443. Raving Winds around Her Blowing
  444. Hee Balou
  445. Sae Fair Her Hair
  446. Verses Intended to be Written Below a Noble Earl’s Picture
  447. O Were My Love Yon Lilac Fair
  448. Wee Willie Gray
  449. The Joyful Widower
  450. Phillis the Fair
  451. Lassie Wi’ the Lint-white Locks
  452. Verses Written under Violent Grief
  453. Adown Winding Nith
  454. O Saw Ye My Dear
  455. Her Daddie Forbad
  456. Montgomerie’s Peggy
  457. Peggy’s Charms
  458. Elegy On Stella
  459. Lines Written in Friars-Carse Hermitage
  460. Where Are the Joys
  461. I’m Owre Young to Marry Yet
  462. The Rigs O’ Barley
  463. Wilt Thou Be My Dearie?
  464. Here’s His Health in Water!
  465. O, Were I on Parnassus’ Hill!
  466. Frae the Friends and Land I Love
  467. On Cessnock Banks
  468. Sweet Fa’s the Eve
  469. Address to General Dumourier
  470. The First Psalm
  471. The Ploughman
  472. By Allan Stream
  473. Whan I Sleep I Dream
  474. Nithsdale’s Welcome Hame
  475. Blithe Hae I Been on Yon Hill
  476. I Dream’d I Lay Where Flowers Were Springing
  477. My Wife’s a Winsome Wee Thing
  478. The Cardin’ O’t
  479. Verses to a Young Lady, Miss Graham of Fintry, with a Present of Songs
  480. Now Spring Has Clad
  481. Young Highland Rover
  482. The Heather Was Blooming
  483. Katharine Jaffray
  484. Come, Let Me Take Thee
  485. Forlorn, my Love
  486. Behold the Hour
  487. Address to Beelzebub
  488. Goode’en to You, Kimmer
  489. Whistle Owre the Lave O’t
  490. Caledonia
  491. O Bonnie Was Yon Rosy Brier
  492. How Lang and Dreary
  493. When First I Saw
  494. Charming Month of May
  495. O, Wat Ye Wha’s In Yon Town?
  496. Amang the Trees
  497. Sae Far Awa
  498. Peg-A-Ramsey
  499. To a Young Lady, Miss Jessy Lewars, Dumfries, with Books which the Bard Presented her
  500. As Down the Burn They Took Their Way
  501. Stanzas on the Same Occasion
  502. Lady Onlie
  503. Epistle to John Lapraix, An Old Scottish Bard
  504. O Steer Her Up
  505. Cock Up Your Beaver
  506. There’s News, Lasses
  507. The Bonnie Wee Thing
  508. O Whare Bid Ye Get
  509. A Prayer, under the Pressure of Violent Anguish
  510. The Day Returns
  511. To the Same
  512. Bannocks o’ Barley
  513. Bonnie Peg
  514. Lady Mary Ann
  515. O That I Had Ne’er Been Married
  516. Could Aught of Song
  517. Canst Thou Leave Me Thus?
  518. When First I Came to Stewart Kyle
  519. I See a Form, I See a Face
  520. Young Jamie, Pride of A’ the Plain
  521. Sleep’st Thou, or Wak’st Thou
  522. The Bonnie Lass of Albany
  523. The Humble Petition of Bruar Water
  524. The First Six Verses of the Ninetieth Psalm
  525. Ode, Sacred to the Memory of Mrs. Oswald
  526. Their Groves O’ sweet Myrtle
  527. Out Over The Forth
  528. Weary Fa’ You, Duncan Gray
  529. My Chloris
  530. One Night as I did Wander
  531. It Is Na, Jean, Thy Bonnie Face
  532. The Chevalier’s Lament
  533. My Heart Was Ance
  534. The Lass of Ecclefechan
  535. Castle Gordon
  536. The Rantin’ Dog the Daddie O’t
  537. The Carles of Dysart
  538. Eppie M’Nab
  539. Mark Yonder Pomp
  540. The Highland Lassie
  541. Lovely Davies
  542. Farewell, Thou Stream
  543. Theniel Menzies’ Bonnie Mary
  544. The Ordination
  545. Sae Flaxen Were
  546. Fairest Maid on Devon Banks
  547. O Wha is She that Lo’es Me?
  548. Bessy and Her Spinnin’ Wheel
  549. Craigieburn Wood
  550. The Posies
  551. On a Bank of Flowers
  552. Simmer’s a Pleasant Time
  553. Why, Why Tell Thy Lover?
  554. Tam Samson’s Elegy
  555. Lines Written under the Picture of Miss Burns
  556. РобинRantin', Rovin' Robin
  557. Farewell to Ballochmyle
  558. The Flowery Banks of Cree
  559. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)
  560. Gala Water
  561. Stay My Charmer
  562. Blythe Was She
  563. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen

Все стихотворенияAll poems



Количество обращений к поэту: 76870


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru