Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Edward Lear (Эдвард Лир)


* * *


There was a Young Lady whose chin,
Resembled the point of a pin;
So she had it made sharp,
And purchased a harp,
And played several tunes with her chin. 



Перевод на русский язык

* * *


Жил да был некий Старец в Норфолке
С подбородком не толще иголки.
	Заострив подбородкок,
	Преуспел самородок,
Им на лире играя в Норфолке.

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Edward Lear's other poems:
  1. There Was An Old Person Of Basing
  2. He Lived at Dingle Bank
  3. There Was An Old Man Of Jamaica
  4. Cold Are The Crabs
  5. There Was An Old Man Of Vienna


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 3405


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru