Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Edward Lear (Эдвард Лир)


* * *


There was a Young Lady whose chin,
Resembled the point of a pin;
So she had it made sharp,
And purchased a harp,
And played several tunes with her chin. 



Перевод на русский язык

* * *


Жил да был некий Старец в Норфолке
С подбородком не толще иголки.
	Заострив подбородкок,
	Преуспел самородок,
Им на лире играя в Норфолке.

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Edward Lear's other poems:
  1. There Was a Young Lady of Turkey
  2. There Was a Young Lady of Poole
  3. There Was an Old Person in Gray
  4. There Was A Young Lady Of Parma
  5. There Was An Old Man Of Coblenz


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 1681


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru