|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Henry King, Bishop of Chichester (Генри Кинг, епископ Чичестерский) Epigram (I would not in my love top soone prevaile) Nolo quod cupio statim in tenere; Nec victoria mi placet parata. Petronius Arbiter I would not in my Love top soone prevaile: An easy Conquest makes the purchase stale. Перевод на русский язык Эпиграмма (Мне любо в женщину влюбиться) Nolo quod cupio statim in tenere; Nec victoria mi placet parata. Petronius Arbiter Мне любо в женщину влюбиться, Но не спешу её добиться: Добыча лёгкая – не лестна И потому – неинтересна. © Перевод Евг. Фельдмана 13.01.2000 Все переводы Евгения Фельдмана ПримечаниеNolo quod cupio statim in tenere; / Nec victoria mi placet parata. – Не люблю доходить до цели сразу, / Немила мне победа без препятствий. (Гай Петроний Арбитр, ок. 14-66 г. н.э.; Сатирикон. Сатира 15. Перевод Б.И. Ярхо). Henry King, Bishop of Chichester's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 2448 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |