Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John Harington (Джон Харингтон)


Of Treason


Treason doth never prosper; what ’s the reason ?
For if it prosper, none dare call it treason.



Перевод на русский язык

О мятеже


Мятеж не может быть победным:
	Ведь при победном мятеже
	«Мятеж» становится уже
Понятьем пакостным и вредным! 

© Перевод Евг. Фельдмана
17-18.01.2010 
Все переводы Евгения Фельдмана


Простая истина

Мятеж не может кончиться удачей, -
В противном случае его зовут иначе.

Перевод С.Я. Маршака
Все переводы Самуила Маршака


John Harington's other poems:
  1. Slander
  2. Beauty


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 1241



Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru