Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Thomas Moore (Томас Мур)


Joys Of Youth, How Fleeting!


    Whisperings, heard by wakeful maids,
        To whom the night-stars guide us;
    Stolen walks thro' moonlight shades,
        With those we love beside us,
                Hearts beating,
                At meeting;
                Tears starting,
                At parting;
    Oh, sweet youth, how soon it fades!
        Sweet joys of youth, how fleeting!

    Wanderings far away from home,
        With life all new before us;
    Greetings warm, when home we come,
        From hearts whose prayers watched o'er us.
                Tears starting,
                At parting;
                Hearts beating,
                At meeting;
    Oh, sweet youth, how lost on some!
        To some, how bright and fleeting!



Перевод на русский язык

* * *


          Шепот ласки в тишине,
                  Любви невинной грезы,
          Встреч заветных при луне
                  Восторги, трепет, слезы,
                              И радость
                              Свиданья,
                              И горечь
                              Прощанья…
И юность летит в заколдованном радужном сне,
                  Летит, унося упованья.

          На чужбине полусвет
                  Манящей новой жизни,
          Встречи искренней привет
                  Родных сердец в отчизне,
                              И горечь
                              Прощанья,
                              И радость
                              Свиданья…
О, юность! зачем для одних так блестящ твой расцвет,
                  Другим — полон мук и страданья?

Перевод А.А. Курсинского


Thomas Moore's other poems:
  1. From “The Odes of Anacreon”. Ode 52
  2. From “The Odes of Anacreon”. Ode 54
  3. From “The Odes of Anacreon”. Ode 38
  4. From “The Odes of Anacreon”. Ode 17
  5. From “The Odes of Anacreon”. Ode 56


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 4185


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru